아우구스트 베벨. 여성과 사회주의
가져온 곳: https://www.marxists.org/archive/bebel/1879/woman-socialism/introduction.htm
E는 꾸준히 발전하고 있는 거대한 사회적 변화의 시대에 살고 있다. 사회의 모든 계층에서 우리는 마음의 불안정한 상태와 증가하는 불안감을 인식하며, 심오하고 급진적인 변화를 향한 뚜렷한 경향을 나타냅니다. 많은 질문이 제기되었으며 점점 더 확대되는 서클에 대한 관심이 높아지면서 논의되고 있습니다. 이 질문 중 가장 중요한 질문 중 하나이며 끊임없이 더 두드러지는 질문 중 하나는 여성 질문입니다.
여성 문제는 여성이 우리의 사회 유기체에서 가져야 할 입장을 다루며, 평등한 권리를 부여받고 최선의 능력에 따라 사회에 봉사하는 인간 사회의 유용한 구성원이되기 위해 자신의 힘과 능력을 가장 잘 개발할 수있는 방법을 결정하려고합니다.
우리의 관점에서 볼 때, 이 질문은 다른 질문과 일치합니다 : 억압, 착취, 불행 및 필요를 폐지하고 개인과 사회 전체의 신체적, 정신적 복지를 가져 오기 위해 사회는 어떤 방식으로 조직되어야합니까? 그렇다면 우리에게 여성 문제는 현재 모든 지적인 마음을 차지하고 있는 일반적인 사회적 문제의 한 단계일 뿐이며, 그 최종 해결책은 사회적 극단과 그러한 극단의 결과인 악을 제거해야만 달성될 수 있다.
그럼에도 불구하고, 여성 질문은 우리의 특별한 배려를 요구합니다. 고대 사회에서 여성의 지위가 어떠했는지, 오늘날 여성의 입장은 어떠하며, 다가오는 사회 질서에서 여성의 지위는 어떠할 것인지 인류의 적어도 절반에 대해 깊이 우려하는 질문들이다. 사실 유럽에서는 여성이 인구의 대다수를 구성하기 때문에 조직 된 사회의 대다수에 관심이 있습니다. 더욱이 역사의 연속적인 단계들 동안 여성의 사회적 지위의 발전에 관한 지배적인 개념들은 너무나 잘못되어서 이 주제에 대한 깨달음이 필수가 되었다. 여성의 지위에 관한 무지는 주로 여성 운동이 모든 계급의 사람들 사이에서 적어도 여성 자신들 사이에서 싸워야한다는 편견을 설명한다. 많은 사람들은 심지어 여성의 입장이 항상 동일하고 앞으로도 동일하게 유지 될 것이기 때문에 여성 질문이 전혀 없다고 주장하기 위해 모험을 합니다.
자연은 그녀를 아내와 어머니가 되고 그녀의 활동을 가정에 국한시킬 운명을 정했기 때문입니다. 그녀의 집의 네 개의 좁은 벽을 넘어서고 그녀의 가정 의무와 밀접하게 관련이 없는 모든 것은 그녀와 관련이 없습니다.
여성 문제에서 우리는 노동 문제와 마찬가지로 인간 사회에서 노동자의 지위와 관련된 두 개의 논쟁 당사자를 발견합니다. 모든 것을 그대로 유지하고자 하는 사람들은 여성을 소위 "자연 직업"으로 강등시키는 것이 빠르며, 그로 인해 모든 문제를 해결했다고 믿습니다. 그들은 수백만 명의 여성들이 아내애와 모성의 자연스러운 기능을 수행 할 수있는 위치에 배치되지 않는다는 것을 인식하지 못하는데, 이는 우리가 나중에 오랫동안 논의 할 이유 때문입니다. 그들은 또한 수백만 명의 다른 여성들에게 그들의 "자연스러운 직업"이 실패라는 것을 인식하지 못하는데, 왜냐하면 그들에게 결혼은 멍에와 노예 상태가 되었고, 그들은 비참함과 절망 속에서 그들의 삶을 끌고 갈 의무가 있기 때문이다. 그러나 이 지혜로운 자들은 다양한 무역과 직업에서 수백만의 여성들이 그들의 힘을 훨씬 넘어서 착취당하고 있으며, 빈약한 생계를 위해 그들의 삶을 노예로 삼아야 한다는 사실보다 이러한 사실들에 더 이상 관심이 없다. 그들은 여전히 귀머거리로 남아 있고 이 불쾌한 진리들에 눈이 멀어 프롤레타리아트의 비참함에 귀머거리로 남아 있고, 거짓으로 자신과 다른 사람들을 위로하고 있다. 그것이 항상 그랬고 항상 그렇게 될 것이라고 주장하십시오. 그 여자는 남자뿐만 아니라 문명의 모든 업적을 즐기고, 짐을 덜어주고, 상태를 개선하고, 모든 육체적, 정신적 자질을 개발할 권리가 있으며, 그들은 인정하기를 거부합니다. 더욱이 완전한 육체적, 정신적 자유를 누리기 위해 여성이 경제적으로 독립적이어야하며, 더 이상 다른 성별의 선의와 호의에 의존해서는 안된다고 말하면, 인내심의 한계에 도달 할 것입니다. 분개하게 그들은 "시대의 광기"와 "해방에 대한 미친 시도"에 대한 쓰라린 기소를 쏟아 부을 것이다. 이들은 편견의 좁은 순환을 극복 할 수없는 남녀 모두의 늙은 숙녀들입니다. 그들은 어둠이 우세한 곳이면 어디든 거하는 인간 올빼미이며, 한 줄기의 빛이 그들의 기분 좋은 어둠 속에 던져질 때마다 공포 속에서 울부짖는다.
다른 사람들은 웅변적인 사실에 눈이 멀지 않습니다. 그들은 여성의 지위가 일반적인 사회적 진보에 비해 그렇게 만족스럽지 못했으며, 그것이 존재하는 것처럼 결코 그렇게 만족스럽지 못했다고 고백한다. 그들은 자립적 인 여성 전화의 상태가 어떻게 개선되는지 조사 할 필요가 있음을 인정합니다. 그러나 기혼 여성의 경우 사회 문제가 해결되어야한다고 믿습니다. 그들은 미혼 여성을 제한된 수의 거래와 직업에만 입학시키는 것을 선호합니다. 다른 사람들은 다시 더 진보되어 남녀 간의 경쟁이 열등한 무역과 직업에만 국한되어서는 안되며, 모든 고등 학습 분야와 예술 및 과학으로 확장되어야한다고 주장합니다. 그들은 동등한 교육 기회를 요구하고 여성은 대학을 포함한 모든 학습 기관에 입학해야합니다. 그들은 또한 여성을 정부 직책에 임명하는 것을 선호하며, 특히 미국에서 그러한 직책에있는 여성들이 이미 달성 한 결과를 지적합니다. 심지어 일부 사람들은 여성에게 동등한 정치적 권리를 요구하기 위해 앞으로 나아가고 있습니다. 그들은 여성이 인간이며 남성뿐만 아니라 조직 사회의 일원이며, 남성이 지금까지 자신의 목적에 맞게 법률을 구성하고 관리해 왔으며 여성을 종속시키는 바로 그 사실은 여성이 공무에 참여할 필요성을 증명한다고 주장한다.
이 모든 다양한 노력이 현재의 사회 질서의 범위를 벗어나지 않는다는 것은 주목할 만하다. 이러한 제안 된 개혁 중 어느 것이 여성의 상태에 결정적이고 필수적인 개선을 달성 할 것인지 여부는 의문이 제기되지 않습니다. 부르주아 또는 자본주의 사회의 개념에 따르면, 남성과 여성의 시민 평등은 여성 문제의 궁극적 인 해결책으로 간주됩니다. 사람들은 여성들의 무역과 산업에 대한 입당이 이미 실질적으로 성취되어 있으며 지배 계급에 의해 자신의 이익을 위해 강하게 선호되고 있다는 사실을 의식하지 못하거나 그것에 관해서 자신을 속이고 있습니다. 그러나 여성의 산업 침공은 노동 시장에 대한 경쟁을 심화시키는 해로운 영향을 미치며, 그 결과 남성과 여성 근로자 모두의 임금이 감소합니다. 그렇다면 이것이 만족스러운 해결책이 될 수 없다는 것이 분명합니다.
현 사회의 범위 내에서 여성들의 이러한 노력을 지지하는 남성들, 그리고 운동에 적극적인 부르주아 여성들은, 여성의 완전한 시민적 평등을 궁극적인 목표로 간주한다. 이 남성과 여성은 좁은 마음으로 운동에 반대하는 사람들과 근본적으로 다릅니다 그들은 이기심과 경쟁에 대한 두려움의 사소한 동기에 의해 행동하는 남성과 근본적으로 다르므로 여성이 고등 교육을 받고 더 나은 임금을받는 직업에 입학하는 것을 막으려 고 노력합니다. 그러나 노동자와 자본가 사이에 존재하는 것과 같이 그들 사이에는 계급의 차이가 없다.
부르주아 참정권주의자들이 그들의 목적을 달성하고 남성과 여성에게 동등한 권리를 가져다 준다면, 그들은 여전히 현재의 형태로 결혼하는 성노예제도를 폐지하지 못할 것이다. 무수한 수의 여성들에게 그들은 매춘을 폐지하지 못할 것이다. 그들은 아내들의 경제적 의존을 폐지하지 못할 것이다. 대다수의 여성들에게 그것은 또한 더 선호되는 사회 계층에 속하는 수천 명의 성(性) 구성원이 더 높은 학문을 얻고 배운 직업에 들어가거나 공직을 맡고 있는지 무관심의 문제로 남아 있다. 섹스 전체의 일반적인 상태는 그로 인해 변경되지 않습니다.
그런 여성의 섹스는 감당할 이중 멍에가 있습니다.
첫째, 여성은 남성에 대한 사회적 의존과 사회에서 그들에게 할당 된 열등한 지위의 결과로 고통을 겪습니다. 법 앞에 공식적인 평등이 이 상태를 완화시키지만, 그것을 해결하지는 못한다.
둘째로, 여성들은 경제적 의존의 결과로서 고통을 겪는데, 그것은 일반적으로 여성들의 많은 것이며, 특히 프롤레타리아 여성들의 많은 부분이며, 프롤레타리아 남성들의 것이다.
그러므로 우리는 사회적 지위에 관계없이 모든 여성들이 사회의 진화 과정에서 다른 성별에 의해 억압되고 잘못되었던 섹스를 대표한다는 것을 알 수 있으며, 따라서 현재의 국가와 사회 질서의 법과 제도를 변경함으로써 장애를 제거하는 것이 모든 여성의 공통된 이익입니다. 그러나 대다수의 여성들은 더 깊고 개인적으로 현재의 국가와 사회 질서의 완전한 재편성에 관심을 갖고 있는데, 그것은 그 목적을 위해 임금-노예제도의 폐지를 가지고 있으며, 그것은 현재 프롤레타리아트의 여성들에게 가장 큰 부담을 주고 있으며, 또한 우리의 산업 조건과 우리의 사적 소유 체제와 밀접한 관련이 있는 성노예제도의 폐지이다.
부르주아 참정권 운동에 적극적이었던 여성들은 그렇게 완전한 변혁의 필요성을 인식하지 못한다. 그들의 특권적인 사회적 지위에 영향을 받아서, 그들은 프롤레타리아 여성 운동의 보다 급진적인 목표들이 반대되어야만 하는 위험한 교리들을 고려한다. 자본주의와 노동계급 사이에 존재하고 산업 문제들의 성장과 함께 증가하고 있는 계급적 적대감은 또한 여성 운동 안에서 분명하게 드러난다. 여전히 이 자매-여자들은, 비록 계급 노선에서 서로에게 적대적이기는 하지만, 계급투쟁에 참여한 남자들보다 훨씬 더 많은 공통점을 가지고 있으며, 비록 그들이 별도의 군대로 행진하더라도 그들은 단결된 타격을 가할 수 있다. 이것은 현재의 사회 질서 하에서 여성의 동등한 권리에 관한 모든 노력에 관해서는 사실이다. 즉, 그녀의 힘과 능력, 그리고 시민적, 정치적 평등에 대한 그녀의 권리에 맞게 어떤 무역이나 직업에 들어갈 수있는 그녀의 권리. 이것들은 우리가 보게 될 것처럼 매우 중요하고 매우 광범위한 목표입니다. 이러한 목적을 위해 노력하는 것 외에도, 노동하는 여성을 육체적, 정신적 퇴행으로부터 보호하는 경향이 있는 그러한 조치들과 제도들을 위해 프롤레타리아 남성들과 협력하는 것, 그리고 그녀의 모성 기능들의 정상적인 성취를 위해 그녀의 건강과 힘을 보존하는 것이 프롤레타리아 여성들의 특별한 이익이다. 더욱이, 프롤레타리아 여성은 사회의 철저한 변혁을 위한 투쟁에서 자기 계급의 남자들과 합류하는 것, 그리고 그것의 사회 제도들에 의해 남녀 모두가 완전한 경제적, 지적 독립을 누릴 수 있게 하는 질서를 가져오는 것이 의무이다.
우리의 목표는 부르주아 여성 운동의 유일한 목적을 구성하는 현재의 사회 질서 하에서 남성과 여성의 평등을 달성하는 것뿐만 아니라, 이것을 훨씬 뛰어 넘어 한 인간이 다른 사람에게 의존하게 만드는 모든 장벽을 제거하는 것입니다. 여성 문제에 대한 이 해결책은 사회적 질문의 해결책과 동일합니다. 그러므로 여성 문제에 대한 완전한 해결책을 찾는 사람들은 모든 인류, 즉 사회주의자들의 이익을 위해 사회적 문제의 해결책을 그들의 깃발 위에 새긴 사람들과 손을 잡아야 한다.
사회당은 여성의 완전한 평등, 모든 형태의 의존과 억압으로부터의 해방, 그 강령의 필수적인 부분을 만든 유일한 정당이다. 선전의 이유가 아니라 필요성에서. 왜냐하면 사회적 독립과 남녀의 평등 없이는 인류의 해방이 있을 수 없기 때문이다.
모든 사회주의자들은 아마도 여기에 표현된 기본 원칙들에 동의할 것이다. 그러나 우리가 궁극적 인 목표의 실현을 묘사하는 방식, 즉 모든 사람들에게 원하는 독립과 평등을 가져 오기 위해 기관이 취해야 할 특별한 형태에 관해서는 똑같이 말할 수 없습니다. 우리가 현실의 확고한 기초를 버리고 미래를 묘사하기 시작하자마자 추측을위한 넓은 분야가 있습니다. 가능성 있거나 불가능한 것에 대한 의견의 차이가 즉시 발생합니다. 그러므로 미래의 확률에 관하여이 책에서 언급 된 것은 무엇이든, 저자의 개인적인 의견으로 간주되어야하며, 궁극적 인 공격은 그의 진술에 대한 전적인 책임을지기 때문에 그의 개인에 대한 지시되어야합니다. 정직하게 의미되고 성격상 객관적인 공격은 환영받을 것입니다. 이 책의 내용을 왜곡하거나 그 의미에 대한 진실하지 않은 해석에 근거한 것들은 무시 될 것입니다. 다음 장에서는 사실에 대한 우리의 조사의 결과로 우리가 도출하는 데 필요한 모든 결론을 도출해야한다고 말해야합니다. 편견을 갖지 않는 것은 진리를 인식하기 위한 첫 번째 요건이며, 오직 있는 것과 있을 것을 예비하지 않고 표현해야만 우리의 목적을 달성할 수 있다.
August Bebel 1879/1910
Woman and Socialism
Jubilee 50th Edition
* * *
First edition written and published in German in 1879;
Authorized Translation by Meta L. Stern (Hebe)[1];
Published by Socialist Literature Co., 15 Spruce Street, New York. 1910;
Copyright 1910 by the Socialist Literature Company. New York;
Printed by the Co-operative Press, 15 Spruce St., New York.
Transcribed: for marxists.org by Andy Blunden;
CopyLeft: Creative Commons (Attribute & ShareAlike) marxists.org 2005.
Woman and Socialism was published in numerous editions in many languages, updated continuously during Bebel’s lifetime, and many of these editions contained only a part of the original work (see for example the version published by Progress Publishers in 1971). This edition is complete, and was produced to mark the 50th Jubilee of the formation of German Workers Clubs in America.
* * *
CONTENTS
WOMAN IN THE PAST.
Chapter I. – The Position of Woman in Primeval Society
1. Chief Epochs of Primeval History
2. Family Forms
3. The Matriarchate
Chapter II. – Conflict Between Matriarchate and Patriarchate
1. Rise of the Patriarchate
2. Traces of the Matriarchate in Greek Myths and Dramas
3. Legitimate Wives and Courtesans in Athens
4. Remnants of the Matriarchate in the Customs of Various Nations
5. Rise of the State – Dissolution of the Gens in Rome
Chapter III. – Christianity
Chapter IV. – Woman in the Mediaeval Age
1. The Position of Woman Among the Germans
2. Feudalism and the Right of the First Night
3. The Rise of Cities – Monastic Affairs – Prostitution
4. Knighthood and the Veneration of Women
Chapter V. – The Reformation
1. Luther
2. Results of the Reformation – The Thirty Years’ War
Chapter VI. – The Eighteenth Century
1. Court Life in Germany
2. Commercialism and the New Marriage Laws
3. The French Revolution and the Rise of Industry
WOMAN AT THE PRESENT DAY.
Chapter VII. – Woman as a Sex Being
1. The Sexual Impulse
2. Celibacy and the Frequency of Suicide
Chapter VIII. – Modern Marriage
1. Marriage as a Profession
2. Decline of the Birthrate
3. Mercenary Marriage and the Matrimonial Market
Chapter IX. – Disruption of the Family
1. Increase of Divorce
2. Bourgeois and Proletarian Marriage
Chapter X. – Marriage as a Means of Support
1. Decline of the Marriage Rate
2. Infanticide and Abortion
3. Education for Marriage
4. The Misery of Present Day Marriages
Chapter XI. – The Chances of Matrimony
1. The Numerical Proportion of the Sexes
2. Obstacles to Marriage – The Excess of Women
Chapter XII. – Prostitution a Necessary Social Institution of Bourgeois Society
1. Prostitution and Society
2. Prostitution and the State
3. The White Slave Trade
4. The Increase of Prostitution – Illegitimate Motherhood
5. Crimes Against Morality and Sexual Diseases
Chapter XIII. – Woman in Industry
1. Development and Extension of Female Labor
2. Factory Work of Married Women – Sweatshop Labor and Dangerous Occupations
Chapter XIV. – The Struggle of Woman for Education
1. The Revolution in Domestic Life
2. The Intellectual Abilities of Women
3. Differences in Physical and Mental Qualities of Man and Woman
4. Darwinism and the Condition of Society
5. Woman and the Learned Professions
Chapter XV. – The Legal Status of Women
1. The Struggle for Equality Before the Law
2. The Struggle for Political Equality
STATE AND SOCIETY.
Chapter XVI. – The Class-State and the Modern Proletariat
1. Our Public Life
2. Aggravation of Social Extremes
Chapter XVII. – The Process of Concentration in Capitalistic Industry
1. The Displacement of Agriculture by Industry
2. Increasing Pauperization – Preponderance of Large Industrial Establishments
3. Concentration of Wealth
Chapter XVIII. – Crises and Competition
1. Causes and Effects of the Crises
2. Intermediate Trade and the Increased Cost of Living
Chapter XIX. – The Revolution in Agriculture
1. Transatlantic Competition and Desertion of the Country
2. Peasants and Great Landowners
3. The Contrast Between City and Country
THE SOCIALIZATION OF SOCIETY.
Chapter XX. – The Social Revolution
1. The Transformation of Society
2. Expropriation of the Expropriators
Chapter XXI. – Fundamental Laws of Socialistic Society
1. Duty to Work of All Able-bodied Persons
2. Harmony of Interests
3. Organization of Labor
4. The Growth of the Productivity of Labor
5. Removal of the Contrast Between Mental and Manual Work
6. Increase of Consumption
7. Equal Duty to Work for All
8. Abolition of Trade – Transformation of Traffic
Chapter XXII. – Socialism and Agriculture
1. Abolition of the Private Ownership of Land
2. The Amelioration of Land
3. Changed Methods of Farming
4. Agriculture on a Large and Small Scale – Electric Appliances
5. Vine Culture of the Future
6. Measures to Prevent Exhaustion of the Soil
7. Removal of the Contrast Between City and Country
Chapter XXIII. – Abolition of the State
Chapter XXIV. – The Future of Religion
Chapter XXV. – The Socialist System of Education
Chapter XXVI. – Literature and Art its Socialistic Society
Chapter XXVII. – Free Development of Individuality
1. Freedom From Care
2. Changes in the Methods of Nutrition
3. The Communistic Kitchen
4. Transformation of Domestic Life
Chapter XXVIII. – Woman in the Future
Chapter XXIX. – Internationality
Chapter XXX. – The Question of Population and Socialism
1. Fear of Overpopulation
2. Production of Overpopulation
3. Poverty and Fecundity
4. Lack of Human Beings and Abundance of Food
5. Social Conditions and Reproductive Ability
Footnote by MIA
1. Throughout the text the translator mixes up the terms “commodities” and “goods” as translations for the word “Waren”. Whereas in everyday speech “Waren” can be translated as “goods”, in Marxist discourse the proper translation is “:commodities” (goods produced for the market). Referring to an earlier translation of Bebel’s book, Eleanor Marx remarked:
Before concluding this short review, I feel it my duty to call attention to the supremely careless manner in which the English translation of Bebel’s book has been printed. Of slight errors as to the meaning of the original, due chiefly to the translator’s want of familiarity with the technical terms of economy, and of certain grammatical errors for which the translator may also be accountable, I do not speak. I refer only to simple mistakes in printing and the use of type. Of these, in a volume of 264 pages, there are no less than 176!
She was, of course, referring primarily to the quality of the printing and editing of that earlier translation, but “the translator’s want of familiarity with the technical terms of economy” seems to have been a problem with later translations as well.
'사회학' 카테고리의 다른 글
러시아 혁명사 (0) | 2022.05.15 |
---|---|
계급 투쟁에 관한 문학 (0) | 2022.05.12 |
사회주의와 공산주의 (0) | 2022.05.11 |
공산주의의 원리 (0) | 2022.05.11 |
Marxists Internet Archive Encyclopedia (0) | 2022.05.10 |