* 인터넷 엡에 의한 번역이라서 깔끔하지 못합니다.양해하시고 참조바랍니다.
Hebrew language 히브리어
Also found in: Dictionary , Thesaurus , Encyclopedia . 또한 다음에서 찾을 수 있습니다 : 사전 , 동의어 사전 , 백과 사전 .
Hebrew 헤브라이 사람 | |
---|---|
עברית , Ivrit עברית , 이브 리트 | |
![]() Portion of the Temple Scroll , one of the longest of the Dead Sea Scrolls discovered at Qumran 쿰란 에서 발견 된 가장 긴 사해 두루마리 중 하나 인 템플 두루마리 | |
Pronunciation 발음 | [(ʔ)ivˈʁit] - [(ʔ)ivˈɾit] [note 1] [(ʔ) ivˈʁit] - [(ʔ) ivˈɾit] [주 1] |
Native to 네이티브 | |
Region 부위 | |
Ethnicity 민족 | Israelites ; 이스라엘 사람들 ; Jews and Samaritans 유대인과 사마리아인 |
Extinct 꺼진 | Ancient Hebrew extinct by 586 CE, surviving as a liturgical language for Judaism [1] [2] [3] 기원전 586 년에 고대 히브리 멸종, 유대교 의 전례 언어로 살아 남음 [1] [2] [3] |
Revival 회복 | 9.0 million speakers of Modern Hebrew of which 5 million are native speakers in Israel . 현대 히브리어 의 900 만 명의 연사 중 5 백만은 이스라엘의 원어민입니다. (2016) [4] (2016) [4] |
Afro-Asiatic 아프리카 아시아 | |
Early forms 초기 형태 | Biblical Hebrew 성서 히브리어 |
Standard forms 표준 양식 | |
Hebrew alphabet 히브리어 알파벳 Paleo-Hebrew alphabet (Archaic Biblical Hebrew) 팔 레오-히브리어 알파벳 (고딕 성서 히브리어) Imperial Aramaic script (Late Biblical Hebrew) 임페리얼 아람어 대본 (후기 성서 히브리어) | |
Signed Hebrew (oral Hebrew accompanied by sign) [5] 서명 된 히브리어 (구두가 첨부 된 구두 히브리어) [5] | |
Official status 공식적인 지위 | |
Official language in 공식 언어 | ![]() |
Regulated by 에 의해 규제 | Academy of the Hebrew Language 히브리어 아카데미 האקדמיה ללשון העברית ( HaAkademia LaLashon HaʿIvrit ) האקדמיה ללשון העברית ( HaAkademia LaLashon HaʿIvrit ) |
Language codes 언어 코드 | |
ISO 639-1 ISO 639-1 | he |
ISO 639-2 ISO 639-2 | heb |
ISO 639-3 ISO 639-3 | Variously: 다양하게 : heb – Modern Hebrew heb – 현대 히브리어 hbo – Classical Hebrew (liturgical) hbo – 고전 히브리어 (전례) smp – Samaritan Hebrew (liturgical) smp – 사마리아 히브리어 (전례) obm – Moabite (extinct) obm – 모압 (멸종) xdm – Edomite (extinct) xdm – 에돔 암 (멸종) |
Glottolog 글 로트 로그 | hebr1246 [6] hebr1246 [6] |
Linguasphere 링 구어 | 12-AAB-a |
![]() The Hebrew-speaking world: 히브리어를 사용하는 세계 : regions where Hebrew is the language of a significant minority ( West Bank and Golan Heights ) 히브리어가 소수 민족의 언어 인 지역 ( West Bank 및 Golan Heights ) | |
Hebrew ( / ˈ h iː b r uː / ; עִבְרִית , Ivrit [ʔivˈʁit] or [ʕivˈɾit] ) is a Northwest Semitic language native to Israel , spoken by over 9 million people worldwide. 히브리어 ( / ˈ h iː b r uː / ; עִבְרִית , Ivrit [ʔivˈʁit] 또는 [ʕivˈɾit] )는 전 세계적으로 9 백만 명이 넘는 사람들이 사용하는 이스라엘 의 북서부 셈어 입니다. [7] [4] Historically, it is regarded as the language of the Israelites and their ancestors, although the language was not referred to by the name Hebrew in the Tanakh . [7] [4] 역사적으로,이 단어는 타 나크 어로 히브리어라는 이름으로 언급되지 않았지만 이스라엘 사람들 과 그들의 조상들의 언어로 여겨진다. [note 2] The earliest examples of written Paleo-Hebrew date from the 10th century BCE. [주 2] 최초의 팔 레오-히브리어 (Paleo-Hebrew) 의 초기 사례는 기원전 10 세기부터 시작되었습니다. [9] Hebrew belongs to the West Semitic branch of the Afroasiatic language family. [9] 히브리어는 Afroasiatic 언어 군의 West Semitic 지부에 속합니다. Hebrew is the only living Canaanite language left, and the only truly successful example of a revived dead language . 히브리어는 유일하게 살아있는 가나안 사람들의 언어이며, 부활 된 죽은 언어 의 유일하게 성공적인 예입니다. [10] [11] [10] [11]
Hebrew had ceased to be an everyday spoken language somewhere between 200 and 400 CE, declining since the aftermath of the Bar Kokhba revolt . 히브리어는 기원전 200 년에서 400 년 사이에 바르 코흐 바 (Bar Kokhba)의 반란 이후로 줄어드는 일상 언어로 그만 두었습니다. [1] [12] [note 3] Aramaic and to a lesser extent Greek were already in use as international languages, especially among elites and immigrants. [1] [12] [주 3] 아람어 와 그리스어 는 이미 엘리트와 이민자들 사이에서 이미 국제 언어로 사용되고있다. [14] It survived into the medieval period as the language of Jewish liturgy, rabbinic literature , intra-Jewish commerce, and poetry. [14] 그것은 유대 전례, 랍비 문학 , 유대 상업,시의 언어로 중세 시대에 살아 남았다. Then, in the 19th century, it was revived as a spoken and literary language. 그리고 19 세기에이 언어는 말과 문학적 언어 로 되살아났습니다 . It became the lingua franca of Palestine's Jews, and subsequently of the State of Israel . 팔레스타인 유대인의 링구아 프랑카 가되었고, 이후 이스라엘 국가가되었다. According to Ethnologue , in 1998, it was the language of 5 million people worldwide. 에트 놀 로그 (Ethnologue )에 따르면 1998 년 전 세계적으로 5 백만 명의 언어가 사용되었다. [3] After Israel, the United States has the second largest Hebrew-speaking population, with 220,000 fluent speakers, [15] mostly from Israel. [3] 이스라엘 다음으로, 미국 은 두 번째로 큰 히브리어를 사용하는 인구가 있으며, 대부분 22 만 명에 달하는 유창한 연설자가 있습니다.
Modern Hebrew is one of the two official languages of the State of Israel (the other being Modern Standard Arabic), while premodern Hebrew is used for prayer or study in Jewish communities around the world today. 현대 히브리어 는 이스라엘 국가의 두 가지 공식 언어 중 하나이며 (다른 하나는 현대 표준 아랍어 임), 현대의 히브리어는 오늘날 전 세계 유대 공동체에서기도 나 연구에 사용됩니다. Ancient Hebrew is also the liturgical tongue of the Samaritans, while modern Hebrew or Arabic is their vernacular. 고대 히브리어는 또한 사마리아인의 전례 언어이며, 현대 히브리어 또는 아랍어는 모국어입니다. As a foreign language, it is studied mostly by Jews and students of Judaism and Israel, and by archaeologists and linguists specializing in the Middle East and its civilizations, as well as by theologians in Christian seminaries. 외국어로서, 유대교와 이스라엘의 유태인과 학생들, 그리고 중동 과 문명을 전문으로하는 고고학자 와 언어 학자, 기독교 신학교의 신학자들에 의해 주로 공부됩니다.
The Torah (the first five books), and most of the rest of the Hebrew Bible , is written in Biblical Hebrew, with much of its present form specifically in the dialect that scholars believe flourished around the 6th century BCE, around the time of the Babylonian captivity . 토라 (처음 다섯 권의 책)와 히브리어 성경 의 나머지 대부분은 성서 히브리어로 기록되어 있으며, 현재의 대부분의 양식은 특히 기원전 6 세기 경에 학자들이 번성했다고 생각하는 방언에 기록되어있다. 바빌론 포로 . For this reason, Hebrew has been referred to by Jews as Leshon Hakodesh ( לשון הקדש ), "the Holy Language", since ancient times. 이런 이유로, 히브리어는 유대인들에 의해 고대부터 "신성한 언어"인 레손 하코 데시 ( Leshon Hakodesh , לשון הקדש )라고 불렸다 .
Etymology 어원
The modern word "Hebrew" is derived from the word "Ivri" (plural "Ivrim"; English: Hebrews ), one of several names for the Israelite (Jewish and Samaritan) people. 현대의 "히브리어"라는 단어는 이스라엘 사람들 (유대인과 사마리아인)의 여러 이름 중 하나 인 "Ivri"(복수의 "Ivrim"; 영어 : 히브리어 )에서 파생되었습니다. It is traditionally understood to be an adjective based on the name of Abraham's ancestor, Eber ("Evr" עבר in Hebrew), mentioned in Genesis 10:21 . 그것은 창세기 10:21에 언급 된 아브라함의 조상 인 에버 (히브리어로 "Evr" עבר )의 이름에 근거한 형용사로 전통적으로 이해된다. This name is possibly based upon the root "ʕ-br" ( עבר ) meaning "to cross over". 이 이름은 아마도 "교차"를 의미하는 루트 "ʕ-br"( עבר )을 기반으로합니다. Interpretations of the term "ʕibrim" link it to this verb; "ʕibrim"이라는 용어의 해석은이 동사와 관련이 있습니다. cross over and homiletical or the people who crossed over the river Euphrates . 유프라테스 강을 건너는 사람들과 [16] [16]
In the Bible, the Hebrew language is called Yәhudit ( יהודית ) because Judah ( Yәhuda ) was the surviving kingdom at the time of the quotation (late 8th century BCE (Is 36, 2 Kings 18)). 성서에서 히브리어는 유다 ( Yәhuda )가 인용 당시 살아남은 왕국 이었기 때문에 야후 디트 ( יהודית )라고 불린다 (기원전 8 세기 후반 (열왕기하 18 세기 후반)). In Isaiah 19:18 it is called the "Language of Canaan" ( שפת כנען) . 이사야 19:18 에서는 "가나안의 언어"( שפת כנען) 라고 불립니다 .
History 역사
Hebrew belongs to the Canaanite group of languages . 히브리어는 가나안 언어 그룹에 속합니다. In turn, the Canaanite languages are a branch of the Northwest Semitic family of languages. 가나안 사람들의 언어는 북서 셈족 언어의 한 가지입니다. [17] [17]
According to Avraham ben-Yosef, Hebrew flourished as a spoken language in the Kingdoms of Israel and Judah during about 1200 to 586 BCE. 아브라함 벤 요 세프에 따르면, 히브리어는 기원전 1200 년에서 586 년 사이에 이스라엘과 유다 왕국에서 사용되는 언어로 번성했습니다. [18] Scholars debate the degree to which Hebrew was a spoken vernacular in ancient times following the Babylonian exile, when the predominant international language in the region was Old Aramaic. [18] 학자들은이 지역의 주요 국제 언어가 올드 아람어 인 바빌론 유배 이후 고대에서 히브리어가 모국어로 사용 된 정도에 대해 토론한다.
Hebrew was nearly extinct as a spoken language by Late Antiquity , but it continued to be used as a literary language and as the liturgical language of Judaism, evolving various dialects of literary Medieval Hebrew , until its revival as a spoken language in the late 19th century. 히브리어는 후기 고대 에는 구어로서 거의 멸종되었지만, 19 세기 후반에 구어체 언어로 부흥 할 때까지 문학적 언어와 유대교의 전례 언어로 사용되어 문학적 중세 히브리어 의 다양한 방언을 발전시켰다. .
Oldest Hebrew inscriptions 가장 오래된 히브리어 비문
In July 2008 Israeli archaeologist Yossi Garfinkel discovered a ceramic shard at Khirbet Qeiyafa which he claimed may be the earliest Hebrew writing yet discovered, dating around 3000 years ago. 2008 년 7 월 이스라엘의 고고학자 인 요시 가르 핀켈 (Yossi Garfinkel)은 키르 베트 키야 파 (Khirbet Qeiyafa)에서 약 3,000 년 전에 발견 된 최초의 히브리어 글일지도 모른다는 세라믹 조각을 발견했습니다. [19] [20] Hebrew University archaeologist Amihai Mazar said that the inscription was "proto-Canaanite" but cautioned that, "The differentiation between the scripts, and between the languages themselves in that period, remains unclear," and suggested that calling the text Hebrew might be going too far. [19] [20] 히브리 대학교 고고학자 아미 하이 마자르 (Amihai Mazar)는이 비문이 "가나안 가나안 사람"이라고 말했지만 "대본과 그시기의 언어 자체의 차이는 불분명하다"고 경고하면서 텍스트 히브리어가 너무 멀리 갈 수 있습니다. [21] [21]
The Gezer calendar also dates back to the 10th century BCE at the beginning of the Monarchic Period, the traditional time of the reign of David and Solomon . Gezer 달력 은 또한 다윗 과 솔로몬 통치의 전통적인 시대 인 군주 시대가 시작될 때 기원전 10 세기로 거슬러 올라갑니다. Classified as Archaic Biblical Hebrew, the calendar presents a list of seasons and related agricultural activities. 고풍 성서 히브리어로 분류 된 달력은 계절과 관련 농업 활동의 목록을 제공합니다. The Gezer calendar (named after the city in whose proximity it was found) is written in an old Semitic script, akin to the Phoenician one that through the Greeks and Etruscans later became the Roman script. Gezer 달력은 (근접 도시가 발견 된 도시의 이름을 따서) 페니키아 와 비슷하게 그리스어 와 에트루리아 를 통해 나중에 로마 문자가 된 오래된 셈틱 문자로 기록됩니다. The Gezer calendar is written without any vowels, and it does not use consonants to imply vowels even in the places where later Hebrew spelling requires it. Gezer 달력은 모음없이 작성되었으며 나중에 히브리어 철자가 필요한 곳에도 모음을 암시 하는 데 자음을 사용하지 않습니다.
Numerous older tablets have been found in the region with similar scripts written in other Semitic languages, for example Protosinaitic. 이 지역에서 다른 Semitic 언어로 작성된 유사한 스크립트 (예 : Protosinaitic)를 가진 수많은 오래된 정제가 발견되었습니다. It is believed that the original shapes of the script go back to Egyptian hieroglyphs , though the phonetic values are instead inspired by the acrophonic principle. 대음의 가치는 대신 곡예 원리에 의해 영감을 얻었지만 대본의 원래 모양은 이집트 상형 문자 로 되돌아 간다고 믿어집니다. The common ancestor of Hebrew and Phoenician is called Canaanite , and was the first to use a Semitic alphabet distinct from Egyptian. 히브리인과 페니키아 인의 공통 조상은 가나안 사람 이며, 이집트인과 구별되는 셈틱 알파벳을 처음으로 사용했습니다. One ancient document is the famous Moabite Stone written in the Moabite dialect; 고대 문서 중 하나는 모압 사람 방언으로 기록 된 유명한 모압 돌 입니다. the Siloam Inscription , found near Jerusalem , is an early example of Hebrew. 예루살렘 근처에있는 실로암 비문 은 히브리어의 초기 예입니다. Less ancient samples of Archaic Hebrew include the ostraca found near Lachish which describe events preceding the final capture of Jerusalem by Nebuchadnezzar and the Babylonian captivity of 586 BCE. 고대 고대 히브리어의 표본에는 라 부시 근처에있는 오스트 라카가 포함되어 있는데, 느부갓네살이 예루살렘을 마지막으로 점령하기 전의 사건과 기원전 586 년의 바빌론 포로 생활이 묘사되어 있습니다.
Classical Hebrew 고전 히브리어
Biblical Hebrew 성서 히브리어
In its widest sense, Biblical Hebrew means the spoken language of ancient Israel flourishing between the 10th century BCE and the turn of the 4th century CE . 가장 넓은 의미에서, 성서 히브리어는 기원전 10 세기와 기원전 4 세기 사이에 번성 한 고대 이스라엘의 구어를 의미합니다. [22] It comprises several evolving and overlapping dialects. [22] 그것은 여러 개의 진화하고 겹치는 방언으로 구성되어 있습니다. The phases of Classical Hebrew are often named after important literary works associated with them. 고전 히브리어의 단계는 종종 그들과 관련된 중요한 문학 작품의 이름을 따서 명명되었습니다.
- Archaic Biblical Hebrew from the 10th to the 6th century BCE, corresponding to the Monarchic Period until the Babylonian Exile and represented by certain texts in the Hebrew Bible ( Tanakh ), notably the Song of Moses (Exodus 15) and the Song of Deborah (Judges 5). 기원전 10 세기부터 6 세기까지의 고대 성서 히브리어. 바빌로니아 망명까지의 군주 시대에 해당하며 히브리어 성경 ( 타 나크 )의 특정 본문, 특히 모세의 노래 (출애굽기 15)와 데보라의 노래 (판사) 5). Also called Old Hebrew or Paleo-Hebrew. Old Hebrew 또는 Paleo-Hebrew라고도합니다. It was written in the Paleo-Hebrew alphabet . 그것은 팔 레오 히브리어 알파벳 으로 작성되었습니다. A script descended from this, Samaritan alphabet , is still used by the Samaritans. 이것의 자손 인 사마리아 알파벳 은 여전히 사마리아인들이 사용하고 있습니다.
- Standard Biblical Hebrew around the 8th to 6th centuries BCE, corresponding to the late Monarchic period and the Babylonian Exile. 기원전 8 세기에서 6 세기 무렵의 표준 성서 히브리어는 후기 군주 시대와 바빌론 유배에 해당합니다. It is represented by the bulk of the Hebrew Bible that attains much of its present form around this time. 그것은이시기에 현재의 많은 형태를 달성하는 대부분의 히브리어 성경으로 대표됩니다. Also called Biblical Hebrew, Early Biblical Hebrew, Classical Biblical Hebrew (or Classical Hebrew in the narrowest sense). 또한 성서 히브리어, 초기 성서 히브리어, 고전 성서 히브리어 (또는 가장 좁은 의미에서 고전 히브리어)라고도합니다.
- Late Biblical Hebrew, from the 5th to the 3rd centuries BCE, that corresponds to the Persian Period and is represented by certain texts in the Hebrew Bible , notably the books of Ezra and Nehemiah. 기원전 5 세기에서 3 세기까지의 후기 성서 히브리어는 페르시아 시대에 해당하며 히브리어 성경의 특정 본문, 특히 에스라와 느헤미야서에 의해 표현됩니다. Basically similar to Classical Biblical Hebrew, apart from a few foreign words adopted for mainly governmental terms, and some syntactical innovations such as the use of the particle shel (of, belonging to). 주로 정부 용어로 채택 된 몇 가지 외국어와 입자 선반 사용과 같은 일부 구문 혁신을 제외하고는 고전 성경 히브리어와 기본적으로 유사합니다. It adopted the Imperial Aramaic script (from which the modern Hebrew script descends). 그것은 현대 아람어 문자 (현대 히브리어 문자가 내려 오는)를 채택했습니다.
- Israelian Hebrew is a proposed northern dialect of biblical Hebrew, attested in all eras of the language, in some cases competing with late biblical Hebrew as an explanation for non-standard linguistic features of biblical texts. 이스라엘 히브리어는 언어의 모든 시대에서 입증 된 성서 히브리어의 북부 방언으로, 성서 본문의 비표준 언어 적 특징에 대한 설명으로 후기 성서 히브리어와 경쟁하는 경우가 있습니다.
Early post-Biblical Hebrew 초기 성서 히브리어
- Dead Sea Scroll Hebrew from the 3rd century BCE to the 1st century CE, corresponding to the Hellenistic and Roman Periods before the destruction of the Temple in Jerusalem and represented by the Qumran Scrolls that form most (but not all) of the Dead Sea Scrolls. 사해 두루마리 기원전 3 세기에서 1 세기까지의 히브리어. 예루살렘 성전이 멸망되기 전의 헬레니즘과 로마 시대에 해당하며 사해 두루마리의 대부분을 이루는 쿰란 두루마리로 대표됩니다. Commonly abbreviated as DSS Hebrew, also called Qumran Hebrew. 일반적으로 Qumran Hebrew라고도하는 DSS 히브리어로 축약됩니다. The Imperial Aramaic script of the earlier scrolls in the 3rd century BCE evolved into the Hebrew square script of the later scrolls in the 1st century CE, also known as ketav Ashuri (Assyrian script), still in use today. 기원전 3 세기의 초기 두루마리의 임페리얼 아람어 대본은 오늘날에도 여전히 사용되고있는 기원 1 세기의 후대의 두루마리의 히브리어 대본으로 진화했습니다.
- Mishnaic Hebrew from the 1st to the 3rd or 4th century CE, corresponding to the Roman Period after the destruction of the Temple in Jerusalem and represented by the bulk of the Mishnah and Tosefta within the Talmud and by the Dead Sea Scrolls, notably the Bar Kokhba letters and the Copper Scroll . 기원전 1 세기부터 3 세기 또는 4 세기까지의 미쉬나 히브리어 . 예루살렘 성전이 멸망 된 후 로마 시대에 해당하며 탈무드 내부의 미쉬나 와 토 세프 타 와 사해 두루마리, 특히 바르 코크 바로 대표된다 편지와 구리 두루마리 . Also called Tannaitic Hebrew or Early Rabbinic Hebrew. 탄 나이트 히브리어 또는 초기 랍비 히브리어라고도합니다.
Sometimes the above phases of spoken Classical Hebrew are simplified into "Biblical Hebrew" (including several dialects from the 10th century BCE to 2nd century BCE and extant in certain Dead Sea Scrolls) and "Mishnaic Hebrew" (including several dialects from the 3rd century BCE to the 3rd century CE and extant in certain other Dead Sea Scrolls). 때때로 구어 고전 히브리어의 위의 단계는 "성서 히브리어"(기원전 10 세기에서 2 세기까지의 여러 방언을 포함하고 특정 사해 두루마리에서 존재 함)와 "미시 나 히브리어"(기원전 3 세기의 여러 방언 포함)로 단순화됩니다. 기원 3 세기까지, 그리고 다른 사해 두루마리에 현존하는). [23] However, today, most Hebrew linguists classify Dead Sea Scroll Hebrew as a set of dialects evolving out of Late Biblical Hebrew and into Mishnaic Hebrew, thus including elements from both but remaining distinct from either. 그러나 오늘날 대부분의 히브리 언어 학자들은 사해 두루마리 히브리어를 후기 성서 히브리어와 미쉬나 히브리어로 진화하는 방언 세트로 분류하여 둘 다의 요소를 포함하지만 둘 중 하나와 구별되는 요소를 유지합니다. [24] By the start of the Byzantine Period in the 4th century CE, Classical Hebrew ceases as a regularly spoken language, roughly a century after the publication of the Mishnah, apparently declining since the aftermath of the catastrophic Bar Kokhba War around 135 CE. [24] 기원전 4 세기 비잔틴 시대가 시작되면서, 고전 히브리어는 미쉬나가 출판 된 지 약 1 세기 후에 규칙적인 말로 사용되지 않고, 기원전 135 년경에 치명적인 바 코흐 바 전쟁 의 여파 이후 감소한 것으로 보인다.
Aramaic displaces Hebrew as a spoken language 아람어가 히브리어를 구어로 대체하다
Around the 6th century BCE, the Neo-Babylonian Empire conquered the ancient Kingdom of Judah , destroying much of Jerusalem and exiling its population far to the East in Babylon . 기원전 6 세기 무렵, 신 바빌로니아 제국 은 고대 유다 왕국을 정복하여 예루살렘의 많은 부분을 파괴하고 바빌론 의 동쪽으로 인구를 쫓아 냈습니다. During the Babylonian captivity , many Israelites learned Aramaic, the closely related Semitic language of their captors. 바빌론 포로 생활 동안, 많은 이스라엘 사람들은 포로 들의 밀접한 관련이있는 셈어 인 아람어를 배웠습니다. Thus for a significant period, the Jewish elite became influenced by Aramaic. 따라서 상당 기간 동안 유대인 엘리트는 아람어의 영향을 받았습니다. [25] [25]
After Cyrus the Great conquered Babylon, he allowed the Jewish people to return from captivity. 키루스 대왕이 바빌론을 정복 한 후, 유대인 백성이 포로 상태에서 돌아올 수있게 해주었습니다. As a result, a local version of Aramaic came to be spoken in Israel alongside Hebrew. 그 결과 이스라엘에서는 히브리어와 함께 아람어의 현지 버전이 사용되었습니다. By the beginning of the Common Era , Aramaic was the primary colloquial language of Samarian , Babylonian and Galileean Jews, and western and intellectual Jews spoke Greek , but a form of so-called Rabbinic Hebrew continued to be used as a vernacular in Judea until it was displaced by Aramaic, probably in the 3rd century CE. 공통 시대 가 시작될 무렵, 아람어는 사마리아 어 , 바빌로니아 어 및 갈릴리 안 유대인의 주요 구어체 언어였으며 서부 및 지적 유대인은 그리스어 를 사용했지만 소위 랍비 히브리어 형태는 유대에서 유대어로 계속 사용되었습니다. 아마 기원 3 세기에 아람어로 대체되었습니다. Certain Sadducee , Pharisee , Scribe , Hermit, Zealot and Priest classes maintained an insistence on Hebrew, and all Jews maintained their identity with Hebrew songs and simple quotations from Hebrew texts. 특정 사두개인 , 바리새인 , 서기관 , 은둔자, 질럿, 사제 클래스는 히브리어에 대한 주장을 유지했으며 모든 유대인은 히브리어 노래와 히브리어 텍스트의 간단한 인용문으로 정체성을 유지했습니다. [13] [26] [27] [13] [26] [27]
While there is no doubt that at a certain point, Hebrew was displaced as the everyday spoken language of most Jews, and that its chief successor in the Middle East was the closely related Aramaic language, then Greek , [26] [note 3] scholarly opinions on the exact dating of that shift have changed very much.
어느 시점에서 히브리어는 대부분의 유대인들이 일상적으로 사용하는 언어로 대체되었고 중동의 주요 후임자는 밀접하게 관련된 아람어, 그리스어 , [26] [주 3] 그 변화의 정확한 연대에 대한 의견은 크게 변했습니다. [12]
In the first half of the 20th century, most scholars followed Geiger and Dalman in thinking that Aramaic became a spoken language in the land of Israel as early as the beginning of Israel's Hellenistic Period in the 4th century BCE, and that as a corollary Hebrew ceased to function as a spoken language around the same time. [12]
20 세기 상반기 대부분의 학자들은 가이거와 달만을 따라 아람어가 기원전 4 세기 이스라엘 헬레니즘 시대 가 시작될 때부터 이스라엘 땅에서 사용되는 언어가되었고, 후기 히브리어는 거의 비슷한 말로 사용되지 않았다.
Segal, Klausner, and Ben Yehuda are notable exceptions to this view. Segal, Klausner 및 Ben Yehuda는이 견해에서 주목할만한 예외입니다. During the latter half of the 20th century, accumulating archaeological evidence and especially linguistic analysis of the Dead Sea Scrolls has disproven that view. 20 세기 후반에 고고 학적 증거가 축적되고 특히 사해 두루마리에 대한 언어 학적 분석이 그러한 견해를 반증하지 못했습니다.
The Dead Sea Scrolls, uncovered in 1946-1948 near Qumran revealed ancient Jewish texts overwhelmingly in Hebrew, not Aramaic. 쿰란 근처에서 1946-1948 년에 밝혀진 사해 두루마리는 아람어가 아니라 히브리어로 압도적으로 고대 유대교 텍스트를 드러냈다.
The Qumran scrolls indicate that Hebrew texts were readily understandable to the average Israelite, and that the language had evolved since Biblical times as spoken languages do. 쿰란 두루마리는 히브리어 텍스트가 일반 이스라엘 사람들이 쉽게 이해할 수 있으며, 언어가 말하는 것처럼 성경 시대 이후로 언어가 진화했음을 나타냅니다. [note 4] Recent scholarship recognizes that reports of Jews speaking in Aramaic indicates a multilingual society, not necessarily the primary language spoken. [note 4] 최근의 장학금은 아람어로 말하는 유태인의보고가 다국어 사회를 나타내며 반드시 주요 언어가 아님을 인정합니다. Alongside Aramaic, Hebrew co-existed within Israel as a spoken language. 아람어와 함께 히브리어는 이스라엘 내에 음성 언어로 공존했습니다. [29] Most scholars now date the demise of Hebrew as a spoken language to the end of the Roman Period, or about 200 CE. [29] 대부분의 학자들은 이제 로마 시대 말기 또는 기원전 200 년경에 히브리어가 사용되는 언어로 사용되었다. [30] It continued on as a literary language down through the Byzantine Period from the 4th century CE. [30] 그것은 기원전 4 세기부터 비잔틴 시대 까지 문학적 언어로 계속되었다.
The exact roles of Aramaic and Hebrew remain hotly debated. 아람어와 히브리어의 정확한 역할은 여전히 논쟁의 여지가 있습니다. A trilingual scenario has been proposed for the land of Israel. 이스라엘 땅에 대한 삼 국어 시나리오가 제안되었습니다. Hebrew functioned as the local mother tongue with powerful ties to Israel's history, origins, and golden age and as the language of Israel's religion; 히브리어는 이스라엘의 역사, 기원, 황금 시대와 강력한 유대를 가진 지역 모국어 로서 이스라엘 종교의 언어로 사용되었습니다. Aramaic functioned as the international language with the rest of the Middle East; 아람어는 나머지 중동 지역에서 국제 언어로 사용되었습니다. and eventually Greek functioned as another international language with the eastern areas of the Roman Empire. 결국 그리스는 로마 제국의 동부 지역과 다른 국제 언어로 기능했습니다. According to another summary, Greek was the language of government, Hebrew the language of prayer, study and religious texts, and Aramaic was the language of legal contracts and trade. 또 다른 요약에 따르면, 그리스어는 정부의 언어, 히브리어는기도의 언어, 연구 및 종교 텍스트이며, 아람어는 법적 계약 및 무역의 언어였습니다. [31] There was also a geographic pattern: according to Spolsky, by the beginning of the Common Era, "Judeo-Aramaic was mainly used in Galilee in the north, Greek was concentrated in the former colonies and around governmental centers, and Hebrew monolingualism continued mainly in the southern villages of Judea." 스폴 스키 (Spolsky)에 따르면, 일반적인 시대가 시작될 무렵, 유대-아람어는 북쪽의 갈릴리에서 주로 사용되었고 그리스는 이전 식민지와 정부 중심지 주변에 집중되어 있었고 히브리어는 단일 언어를 사용했다. "유대 남부 마을에서 주로 계속했다." [26] In other words, "in terms of dialect geography, at the time of the tannaim Palestine could be divided into the Aramaic-speaking regions of Galilee and Samaria and a smaller area, Judaea, in which Rabbinic Hebrew was used among the descendants of returning exiles." 다시 말해서, "방언 지리의 관점에서, 탄 나임 팔레스타인 시대는 갈릴리와 사마리아의 아람어 사용 지역과 작은 지역 인 유대 아로 나뉘어 질 수 있는데, 그 곳에서 랍비 히브리어 가 후손들 사이에서 사용되었다 돌아 오는 망명자 " [13] [27] In addition, it has been surmised that Koine Greek was the primary vehicle of communication in coastal cities and among the upper class of Jerusalem , while Aramaic was prevalent in the lower class of Jerusalem, but not in the surrounding countryside. [13] [27] 또한 코 이네 그리스어 는 해안 도시와 예루살렘 의 상류층에서 가장 중요한 의사 소통 수단으로 여겨졌 고, 아람어는 예루살렘 의 하류층 에서는 널리 퍼졌지만 주변 시골에서는 그렇지 않았다. . [31] After the suppression of the Bar Kokhba revolt in the 2nd century CE, Judaeans were forced to disperse. [31] 기원 2 세기에 바르 코흐 바 (Bar Kokhba) 반란 이 진압 된 후, 유대 사람들은 해산되어야했다. Many relocated to Galilee, so most remaining native speakers of Hebrew at that last stage would have been found in the north. 많은 사람들이 갈릴리로 이주 하였으므로, 그 마지막 단계에서 히브리어를 사용하는 대부분의 남은 원어민은 북쪽에서 발견되었을 것입니다. [32] [32]
The Christian New Testament contains some Semitic place names and quotes. Christian New Testament 에는 Semitic 장소 이름과 따옴표가 포함되어 있습니다. [33] The language of such Semitic glosses (and in general the language spoken by Jews in scenes from the New Testament) is often referred to as "Hebrew" in the text, [34] although this term is often re-interpreted as referring to Aramaic instead [note 5] [note 6] and is rendered accordingly in recent translations. [33] 이러한 Semitic glosses의 언어 (그리고 일반적으로 신약의 장면들에서 유대인들이 사용하는 언어)는 종종 본문에서 "히브리어"로 언급된다. [34] 이 용어는 종종 참조로 해석된다 아람어 대신 [주 5] [주 6] 에 따라 최근 번역에서 렌더링됩니다. [36] Nonetheless, these glosses can be interpreted as Hebrew as well. 그럼에도 불구하고, 이러한 광택은 히브리어로도 해석 될 수 있습니다. [37] It has been argued that Hebrew, rather than Aramaic or Koine Greek, lay behind the composition of the Gospel of Matthew . [37] 아람어 나 코 이네 그리스어보다는 히브리어 가 마태 복음의 구성을 뒷받침한다고 주장되어왔다. [38] (See the Hebrew Gospel hypothesis or Language of Jesus for more details on Hebrew and Aramaic in the gospels.) [38] (복음에 나오는 히브리어와 아람어에 대한 자세한 내용은 히브리어 복음 가설 또는 예수의 언어를 참조하십시오.)
Mishnah and Talmud 미쉬나와 탈무드
The term "Mishnaic Hebrew" generally refers to the Hebrew dialects found in the Talmud , excepting quotations from the Hebrew Bible. "미쉬나 히브리어"라는 용어는 일반적으로 히브리어 성경의 인용문을 제외하고 탈무드 에서 발견되는 히브리어 방언을 가리 킵니다. The dialects organize into Mishnaic Hebrew (also called Tannaitic Hebrew, Early Rabbinic Hebrew, or Mishnaic Hebrew I), which was a spoken language , and Amoraic Hebrew (also called Late Rabbinic Hebrew or Mishnaic Hebrew II), which was a literary language . 방언은 구어 인 미슈나 이어 히브리어 ( 탄 나이트 히브리어, 초기 랍비 어 히브리어 또는 미슈나 이어 히브리어 I라고도 함)와 문학적 언어 인 아 모라 어 히브리어 (라트비아어 히브리어 또는 미슈나 이어 히브리어 II라고도 함)로 구성 됩니다 . The earlier section of the Talmud is the Mishnah that was published around 200 CE, although many of the stories take place much earlier, and was written in the earlier Mishnaic dialect. 탈무드의 초기 부분은 기원 200 년경에 출판 된 미슈나 인데, 많은 이야기가 훨씬 일찍 이루어졌으며 초기 미슈나이 방언으로 쓰여졌다. The dialect is also found in certain Dead Sea Scrolls. 방언은 특정 사해 두루마리에서도 발견됩니다. Mishnaic Hebrew is considered to be one of the dialects of Classical Hebrew that functioned as a living language in the land of Israel. 미쉬나 히브리어는 이스라엘 땅에서 살아있는 언어로 기능 한 고전 히브리어의 방언 중 하나로 간주됩니다. A transitional form of the language occurs in the other works of Tannaitic literature dating from the century beginning with the completion of the Mishnah. 언어의 과도기적 형태는 미슈나가 완성 된 세기부터 시작된 탄 나이트 문학의 다른 작품에서 발생합니다. These include the halachic Midrashim ( Sifra , Sifre , Mechilta etc.) and the expanded collection of Mishnah-related material known as the Tosefta . halachic Midrashim (Sifra, Sifre , Mechilta 등)과 Tosefta 로 알려진 Mishnah 관련 자료의 확장 된 컬렉션이 포함됩니다. The Talmud contains excerpts from these works, as well as further Tannaitic material not attested elsewhere; 탈무드는이 연구에서 발췌 한 내용과 다른 곳에서는 입증되지 않은 탄 나이트 물질을 포함하고있다. the generic term for these passages is Baraitot . 이 구절의 일반적인 용어는 Baraitot 입니다. The dialect of all these works is very similar to Mishnaic Hebrew. 이 모든 작품의 방언은 미쉬나 히브리어와 매우 유사합니다.
About a century after the publication of the Mishnah, Mishnaic Hebrew fell into disuse as a spoken language. 미슈나가 출판 된 지 약 세기 후, 미쉬나 히브리어는 구어로서 사용이 중단되었습니다. The later section of the Talmud, the Gemara , generally comments on the Mishnah and Baraitot in two forms of Aramaic. 탈무드의 후반 인 게 마라 (Gemara )는 일반적으로 두 가지 형태의 아람어로 미슈나와 바라 이토에 대해 언급한다. Nevertheless, Hebrew survived as a liturgical and literary language in the form of later Amoraic Hebrew, which sometimes occurs in the text of the Gemara. 그럼에도 불구하고 히브리어는 후기 아 모라 어 히브리어 형태로 전례와 문학적 언어로 살아 남았습니다.
Because as early as the Torah's transcription the Scribe has been the highest position in Judaism, Hebrew was always regarded as the language of Israel's religion, history and national pride, and after it faded as a spoken language, it continued to be used as a lingua franca among scholars and Jews traveling in foreign countries. 율법의 기록이 시작될 때까지, 스크라이브는 유대교에서 가장 높은 위치에 있었기 때문에 히브리어는 항상 이스라엘의 종교, 역사 및 국가적 자부심의 언어로 여겨졌으며, 언어가 사라진 후에도 계속 언어로 사용되었습니다. 외국으로 여행하는 학자와 유대인들 사이의 프랑카 . [39] After the 2nd century CE when the Roman Empire exiled most of the Jewish population of Jerusalem following the Bar Kokhba revolt , they adapted to the societies in which they found themselves, yet letters, contracts, commerce, science, philosophy, medicine, poetry, and laws continued to be written mostly in Hebrew, which adapted by borrowing and inventing terms. [39] 기원전 2 세기에 로마 제국 이 바르 코흐 바 (Bar Kokhba) 반란 으로 예루살렘의 유대인 대부분을 추방했을 때, 그들은 문자, 계약, 상업, 과학, 철학, 의학, 시와 법률은 대부분 히브리어로 계속 쓰여졌으며,이 용어는 용어를 빌리고 발명 한 것입니다.
Medieval Hebrew 중세 히브리어
![](https://img2.tfd.com/wiki/thumbs/b/b8/220px-Aleppo_Codex_Joshua_1_1.jpg)
After the Talmud, various regional literary dialects of Medieval Hebrew evolved. 탈무드 이후 중세 히브리어 의 다양한 지역 문학 방언이 진화했다. The most important is Tiberian Hebrew or Masoretic Hebrew, a local dialect of Tiberias in Galilee that became the standard for vocalizing the Hebrew Bible and thus still influences all other regional dialects of Hebrew. 가장 중요한 것은 히브리어 성경의 발화 표준이 된 히브리어의 다른 모든 방언에 영향을 미치는 갈릴리 지역의 티 베리아 지방 방언 인 티 베리아 히브리어 또는 Masoretic 히브리어입니다. This Tiberian Hebrew from the 7th to 10th century CE is sometimes called "Biblical Hebrew" because it is used to pronounce the Hebrew Bible; 기원 7 세기에서 10 세기까지의이 티 베리아 히브리어는 때때로 히브리어 성경을 발음하기 위해 사용되기 때문에 "성서 히브리어"라고 불립니다. however, properly it should be distinguished from the historical Biblical Hebrew of the 6th century BCE, whose original pronunciation must be reconstructed. 그러나 기원전 6 세기의 역사적 성서 히브리어와 올바르게 구별되어야하며, 기원의 원래 발음을 재구성해야합니다. Tiberian Hebrew incorporates the remarkable scholarship of the Masoretes (from masoret meaning "tradition"), who added vowel points and grammar points to the Hebrew letters to preserve much earlier features of Hebrew, for use in chanting the Hebrew Bible. 티 베리아 히브리어는 히브리어 성경을 부르는 데 사용하기 위해 히브리어의 초기 특징을 보존하기 위해 히브리어 문자에 모음 포인트 와 문법 포인트 를 추가 한 마소 레트 의 놀라운 장학금 ( "전통"을 의미하는 마소 레트 출신)을 통합합니다. The Masoretes inherited a biblical text whose letters were considered too sacred to be altered, so their markings were in the form of pointing in and around the letters. Masoretes는 글자가 너무 신성하다고 여겨지는 성서적 텍스트를 물려 받았습니다. 그래서 그들의 표시는 글자 안팎을 가리키는 형태였습니다. The Syriac alphabet , precursor to the Arabic alphabet , also developed vowel pointing systems around this time. 아랍어 알파벳의 선구자 인 시리아 어 알파벳 도이시기에 모음 포인팅 시스템을 개발했습니다. The Aleppo Codex , a Hebrew Bible with the Masoretic pointing, was written in the 10th century, likely in Tiberias , and survives to this day. Masoretic을 가리키는 히브리어 성경 인 Aleppo Codex 는 10 세기에 티 베리아 에서 쓰여졌으며 오늘날까지 살아 남았습니다. It is perhaps the most important Hebrew manuscript in existence. 아마도 가장 중요한 히브리어 사본 일 것입니다.
During the Golden age of Jewish culture in Spain , important work was done by grammarians in explaining the grammar and vocabulary of Biblical Hebrew; 스페인 유태인 문화 의 황금 시대 에 문법 학자들은 성서 히브리어의 문법과 어휘를 설명하는 중요한 일을 수행했다. much of this was based on the work of the grammarians of Classical Arabic . 이것의 대부분은 고전 아랍어 의 문법 학자들의 작품을 기반으로했다. Important Hebrew grammarians were Judah ben David Hayyuj , Jonah ibn Janah , Abraham ibn Ezra [40] and later (in Provence) David Kimhi . 중요한 히브리어 문법 학자들은 유다 벤 데이비드 하예 유 , 요나 이븐 자나 , 아브라함 이븐 에즈라 [40] 그리고 나중에 (프로방스에서) 데이비드 김히였습니다 . A great deal of poetry was written, by poets such as Dunash ben Labrat , Solomon ibn Gabirol , Judah ha-Levi and the two Ibn Ezras, in a "purified" Hebrew based on the work of these grammarians, and in Arabic quantitative or strophic meters. Dunash ben Labrat , Solomon ibn Gabirol , Judah ha-Levi 및 2 Ibn Ezras와 같은 시인들은이 문법 학자들의 작품을 바탕으로 한 "정제 된"히브리어와 아랍어의 정량적 또는 스트로피 어로 많은시를 썼습니다. 미터. This literary Hebrew was later used by Italian Jewish poets. 이 문학 히브리어는 나중에 이탈리아 유대인 시인들에 의해 사용되었습니다. [41] [41]
The need to express scientific and philosophical concepts from Classical Greek and Medieval Arabic motivated Medieval Hebrew to borrow terminology and grammar from these other languages, or to coin equivalent terms from existing Hebrew roots, giving rise to a distinct style of philosophical Hebrew. 고전 그리스어와 중세 아랍어 에서 과학적이고 철학적 인 개념을 표현할 필요성으로 인해 중세 히브리어는 이러한 다른 언어에서 용어와 문법을 빌리거나 기존 히브리어 어근에서 동등한 용어를 만들어서 독특한 스타일의 철학적 히브리어를 만들어 내도록 동기를 부여했습니다. This is used in the translations made by the Ibn Tibbon family. 이것은 Ibn Tibbon 가족의 번역에 사용됩니다. (Original Jewish philosophical works were usually written in Arabic.) Another important influence was Maimonides , who developed a simple style based on Mishnaic Hebrew for use in his law code, the Mishneh Torah . (원래의 유대인 철학적 작품은 대개 아랍어로 작성되었습니다.) 또 다른 중요한 영향은 Maimonides 였습니다. 그는 Maiishes 율법에 따라 Mishnaic 히브리어 를 기반으로 간단한 스타일을 개발했습니다. Subsequent rabbinic literature is written in a blend between this style and the Aramaized Rabbinic Hebrew of the Talmud. 이후의 랍비 문학은이 스타일과 탈무드의 아람어가있는 랍비 히브리어를 혼합하여 작성되었습니다.
Hebrew persevered through the ages as the main language for written purposes by all Jewish communities around the world for a large range of uses—not only liturgy, but also poetry, philosophy, science and medicine, commerce, daily correspondence and contracts. 히브리어는 전례뿐만 아니라시, 철학, 과학 및 의학, 상업, 일상의 서신 및 계약과 같은 광범위한 용도로 전 세계 모든 유대인 공동체에 의해 쓰여진 목적을 위해 주요 언어로 오랫동안 사용되었습니다. There have been, of course, many deviations from this generalization such as Bar Kokhba 's letters to his lieutenants, which were mostly in Aramaic, [42] and Maimonides ' writings, which were mostly in Arabic ; 물론이 일반화에서 바 코크바 (Bar Kokhba) 가 그의 중위에게 보낸 편지와 같은 많은 편차가 있었으며, 대부분은 아람어 (Aramaic)였으며 [42] Maimonides 는 주로 아랍어 로 쓰여졌다. [43] but overall, Hebrew did not cease to be used for such purposes. [43] 그러나 전반적으로 히브리어는 그러한 목적으로 사용되는 것을 중단하지 않았다. This meant not only that well-educated Jews in all parts of the world could correspond in a mutually intelligible language, and that books and legal documents published or written in any part of the world could be read by Jews in all other parts, but that an educated Jew could travel and converse with Jews in distant places, just as priests and other educated Christians could converse in Latin. 이것은 세계 곳곳의 교육을 잘받은 유태인이 서로 이해하기 쉬운 언어로 대응할 수있을뿐만 아니라, 세계 어느 곳에서나 출판되거나 쓰여진 책과 법률 문서는 다른 모든 부분에서 읽을 수 있다는 것을 의미했습니다. 사제와 다른 교육받은 그리스도인들이 라틴어로 대화 할 수 있듯이, 교육받은 유대인은 먼 곳에서 유대인과 여행하고 대화 할 수 있습니다. For example, Rabbi Avraham Danzig wrote the Chayei Adam in Hebrew, as opposed to Yiddish , as a guide to Halacha for the " average 17-year old" (Ibid. Introduction 1). 예를 들어, 랍비 아브라함 단지 그 (Rabbi Avraham Danzig )는 이디시 (Hyddish) 와는 달리 차 예이 아담 (Chayei Adam) 을 "17 세 평균 "(Ibid. Introduction 1)의 Halacha에 대한 가이드로 이디시어 ( Hyddish )와 함께 썼습니다. Similarly, the Chofetz Chaim , Rabbi Yisrael Meir Kagan 's purpose in writing the Mishna Berurah was to "produce a work that could be studied daily so that Jews might know the proper procedures to follow minute by minute". 마찬가지로, 랍비 이스라엘 메이어 카간 ( Mabna Berurah) 작문의 초 페츠 차임 (Cheftz Chaim )은 "유대인이 분마다 따라야 할 적절한 절차를 알 수 있도록 매일 연구 할 수있는 작품을 제작하는"것이었다. The work was nevertheless written in Talmudic Hebrew and Aramaic, since, "the ordinary Jew [of Eastern Europe] of a century ago, was fluent enough in this idiom to be able to follow the Mishna Berurah without any trouble." 그럼에도 불구하고이 작품은 탈무드 히브리어와 아람어로 기록되어있다. "한 세기 전 동유럽의 일반 유대인은이 관용구에 아무 문제없이 미쉬나 베루 라를 따라갈 수있을 정도로 유창했기 때문이다." [44] [44]
Revival
Hebrew has been revived several times as a literary language, most significantly by the Haskalah (Enlightenment) movement of early and mid-19th-century Germany. 히브리어는 19 세기 초 중반 독일의 Haskalah (계몽주의) 운동에 의해 문학적 언어로 여러 번 부활되었다. Near the end of that century the Jewish activist Eliezer Ben-Yehuda , owing to the ideology of the national revival ( Shivat Tziyon [( שיבת ציון )], later Zionism ), began reviving Hebrew as a modern spoken language. 그 세기 말에 유대인 운동가 엘리에 제 벤 예우 다 ( Elizaer Ben-Yehuda )는 국가 부흥 의 이데올로기 ( Shivat Tziyon [( שיבת ציון )], 이후 시온주의 ) 때문에 히브리어를 현대의 언어로 되살리기 시작했다. Eventually, as a result of the local movement he created, but more significantly as a result of the new groups of immigrants known under the name of the Second Aliyah , it replaced a score of languages spoken by Jews at that time. 결국, 그가 만든 지역 운동의 결과로, 그러나 제 2 알리야 의 이름으로 알려진 새로운 이민자 그룹의 결과로, 그것은 당시 유대인들이 사용했던 언어의 수를 대체했습니다. Those languages were Jewish dialects of local languages, including Judaeo-Spanish (also called "Judezmo" and "Ladino"), Yiddish , Judeo-Arabic , and Bukhori (Tajiki), or local languages spoken in the Jewish diaspora such as Russian , Persian , and Arabic . 이 언어는 유대-스페인어 ( "Judezmo"및 "Ladino"라고도 함), 이디시어 , Judeo-Arabic 및 Bukhori (Tajiki) 또는 러시아어 , 페르시아어 와 같은 유대 디아스포라 에서 사용되는 현지 언어를 포함한 현지 언어의 유대인 방언입니다. , 아랍어 The major result of the literary work of the Hebrew intellectuals along the 19th century was a lexical modernization of Hebrew. 19 세기 히브리 지식인의 문학 작품의 주요 결과는 히브리어의 어휘 현대화였습니다. New words and expressions were adapted as neologisms from the large corpus of Hebrew writings since the Hebrew Bible, or borrowed from Arabic (mainly by Eliezer Ben-Yehuda) and older Aramaic and Latin. 새로운 단어와 표현은 히브리어 성경 이래로 큰 히브리어 단어 모음에서 나온 신학 적 표현으로, 또는 아랍어 (주로 엘리에 제 벤 예우 다에 의해)와 구 아람어 및 라틴어에서 빌려온 것입니다. Many new words were either borrowed from or coined after European languages, especially English, Russian, German, and French. 유럽의 언어, 특히 영어, 러시아어, 독일어 및 프랑스어에서 많은 새로운 단어가 빌리거나 만들어졌습니다. Modern Hebrew became an official language in British-ruled Palestine in 1921 (along with English and Arabic), and then in 1948 became an official language of the newly declared State of Israel . 현대 히브리어는 1921 년 (영어 및 아랍어와 함께) 영국 통치 팔레스타인에서 공식 언어가되었고, 1948 년에 새로 선언 된 이스라엘 국가의 공식 언어가되었습니다. Hebrew is the most widely spoken language in Israel today. 히브리어는 오늘날 이스라엘에서 가장 널리 사용되는 언어입니다.
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition revived as the spoken language of modern Israel, called variously Israeli Hebrew , Modern Israeli Hebrew , Modern Hebrew , New Hebrew , Israeli Standard Hebrew , Standard Hebrew , and so on. 현대 시대에, 19 세기부터 문학적 히브리 전통은 현대 이스라엘의 구어로서, 다양한 이스라엘 히브리어 , 현대 이스라엘 히브리어 , 현대 히브리어 , 뉴 히브리어 , 이스라엘 표준 히브리어 , 표준 히브리어 등으로 부활했습니다. Israeli Hebrew exhibits some features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrowed terms (often technical) from European languages and adopted terms (often colloquial) from Arabic. 이스라엘 히브리어는 현지 예루살렘 사람들의 전통에서 세 파르 딕 히브리어의 일부 특징을 보여 주지만, 수많은 언어, 유럽 언어에서 빌린 용어 (종종 기술적 인 용어), 아랍어에서 채택 된 용어 (종종 구어)로이를 적응시킵니다.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah movement. 히스 칼의 문학적, 이야기 적 사용은 하 스칼라 운동에서 시작하여 부활했다. The first secular periodical in Hebrew, HaMe'assef (The Gatherer), was published by maskilim in Königsberg (today's Kaliningrad ) from 1783 onwards. 히브리어로 최초의 세속적 정기 간행물 인 HaMe'assef (The Gatherer)는 1783 년부터 Königsberg (오늘의 칼리닌그라드 )에서 maskilim에 의해 출판되었습니다. [45] In the mid-19th century, publications of several Eastern European Hebrew-language newspapers (eg Hamagid , founded in Ełk in 1856) multiplied. [45] 19 세기 중반, 동유럽 히브리어 신문 몇 권 (예 : 1856 년 Ełk에 설립 된 Hamagid)의 출판물이 배가되었습니다. Prominent poets were Hayim Nahman Bialik and Shaul Tchernichovsky ; 유명한 시인은 Hayim Nahman Bialik와 Shaul Tchernichovsky ; there were also novels written in the language. 언어로 쓰여진 소설도있었습니다.
The revival of the Hebrew language as a mother tongue was initiated in the late 19th century by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda. 모국어 로 히브리어 의 부흥은 19 세기 후반 엘리에 제 벤 예우 다 (Eliezer Ben-Yehuda)의 노력으로 시작되었습니다. He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire . 그는 유대 민족 운동에 합류했으며 1881 년에는 오토만 제국 의 일부였던 팔레스타인으로 이민을 갔다. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora " shtetl " lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language . 디아스포라의 " 슈 테틀 "라이프 스타일에 대한 혁신과 거부에 대한 이상적인 이상에서 영감 을 얻은 Ben-Yehuda는 문학적 언어 와 전례 언어 를 일상 언어 로 만들기위한 도구를 개발하기 시작했습니다. However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Ahad Ha'am and others. 그러나 그의 히브리 브랜드는 Ahad Ha'am과 다른 사람들의 글에서 동유럽에서 다른 문법과 스타일로 대체 된 규범을 따랐습니다. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. 학교 설립과 교과서 작성에 대한 그의 조직적 노력과 참여는 언어 화 활동을 점차적으로 받아들이는 운동으로 이끌었다 . It was not, however, until the 1904-1914 Second Aliyah that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. 그러나 1904 년부터 1914 년까지 2 차 알리야 가 히브리인이 오토만 팔레스타인에서 새로운 이민자 단체가 설정 한보다 조직화 된 기업과 함께 실질적인 추진력을 얻었습니다. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. 팔레스타인 영국령이 히브리어를 1922 년 영어, 아랍어, 히브리어의 3 개 공식 언어 중 하나로 인식했을 때 새로운 공식 지위가 확산에 기여했다. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in phonology , was to take its place among the current languages of the nations. 음운론 에서는 유럽인이긴하지만, 실제로는 셈어 (Semitic Voticulary) 어휘와 글로 된 외형을 가진 현대의 언어가 현재의 언어들 사이에서 사용되는 것이 었습니다.
While many saw his work as fanciful or even blasphemous [46] (because Hebrew was the holy language of the Torah and therefore some thought that it should not be used to discuss everyday matters), many soon understood the need for a common language amongst Jews of the British Mandate who at the turn of the 20th century were arriving in large numbers from diverse countries and speaking different languages. 많은 사람들이 그의 작품을 환상적이거나 심지어 신성 모독 한 것으로 보았지만 [46] (히브리어는 율법의 성서이기 때문에 일부는 일상적인 문제를 논의하는 데 사용해서는 안된다고 생각했기 때문에) 유대인들 사이에서 공통 언어의 필요성을 곧 이해했다 20 세기 초 영국 여러 나라의 여러 나라에 도착하여 다른 언어로 말하는 영국 명령 A Committee of the Hebrew Language was established. 히브리어위원회가 설립되었습니다. After the establishment of Israel, it became the Academy of the Hebrew Language . 이스라엘이 설립 된 후, 그것은 히브리어 아카데미 가되었습니다. The results of Ben-Yehuda's lexicographical work were published in a dictionary ( The Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew ). Ben-Yehuda의 사전 사전 작업 결과는 사전 ( 고대 및 현대 히브리어 사전)에 출판되었습니다. The seeds of Ben-Yehuda's work fell on fertile ground, and by the beginning of the 20th century, Hebrew was well on its way to becoming the main language of the Jewish population of both Ottoman and British Palestine. 벤-유 에다의 작업의 씨앗은 비옥 한 땅에 떨어졌고, 20 세기 초에 히브리어는 오토만과 영국 팔레스타인의 유대인 인구의 주요 언어가되기 시작했습니다. At the time, members of the Old Yishuv and a very few Hasidic sects, most notably those under the auspices of Satmar , refused to speak Hebrew and spoke only Yiddish. 그 당시 구 이슈 브 (Old Yishuv) 회원과 소수의 하 시드 (Hasisic) 종파, 특히 사마르 (Satmar) 의 후원하에있는 종파들은 히브리어의 말을 거부하고 이디시어 만 말했다.
In the Soviet Union , the use of Hebrew, along with other Jewish cultural and religious activities, was suppressed. 소비에트 연방 에서는 다른 유태인 문화 및 종교 활동과 함께 히브리어의 사용이 억제되었습니다. Soviet authorities considered the use of Hebrew "reactionary" since it was associated with Zionism , and the teaching of Hebrew at primary and secondary schools was officially banned by the People's Commissariat for Education as early as 1919, as part of an overall agenda aiming to secularize education (the language itself did not cease to be studied at universities for historical and linguistic purposes [47] ). 소비에트 당국은 히 온어가 " 시온주의 "와 관련되어 있기 때문에 히브리어의 "반응 론적"사용을 고려했으며, 초등 및 중등 학교에서의 히브리어 교육은 1919 년 초에 인민 교육위원회에 의해 공식적으로 금지되었다. 교육 (언어 자체는 역사 및 언어 적 목적으로 대학에서 공부하는 것을 중단하지 않았다 [47] ). The official ordinance stated that Yiddish, being the spoken language of the Russian Jews, should be treated as their only national language, while Hebrew was to be treated as a foreign language. 공식 조례에 따르면 러시아 유대인의 언어 인 이디시어는 유일한 자국어로 취급되어야하며 히브리어는 외국어로 취급되어야한다고 명시되어 있습니다. [48] Hebrew books and periodicals ceased to be published and were seized from the libraries, although liturgical texts were still published until the 1930s. [48] 전례서가 여전히 1930 년대까지 출판 되었음에도 불구하고 히브리서와 정기 간행물은 출판을 중단하고 도서관에서 압류 당했다. Despite numerous protests, [49] a policy of suppression of the teaching of Hebrew operated from the 1930s on. 수많은 항의에도 불구하고 [49] 1930 년대부터 히브리어의 가르침을 억제하는 정책이 운영되었다. Later in the 1980s in the USSR , Hebrew studies reappeared due to people struggling for permission to go to Israel ( refuseniks ). 1980 년대에 소련 에서 이스라엘에 가기 위해 고군분투하는 사람들로 인해 히브리 연구가 다시 나타났다 ( 거부자 ). Several of the teachers were imprisoned, eg Yosef Begun, Ephraim Kholmyansky, Yevgeny Korostyshevsky and others responsible for a Hebrew learning network connecting many cities of the USSR. 요셉 베군 (Yesef Begun), 에브라임 콜 홀얀 스키 (Ephraim Kholmyansky), 예브게니 코로스 티 코프 스키 (Yevgeny Korostyshevsky) 등 소련의 여러 도시를 연결하는 히브리어 학습 네트워크를 담당하는 교사들도 수감되었다.
Modern Hebrew 현대 히브리어
표준 히브리어 등의 개발 에 의해 엘리 벤 예후는 , 한 기반 에 Mishnaic의 맞춤법 과 세 파르 히브리어 발음. 그러나 최초의 스피커 의 현대 히브리어 했다 이디시어 로 자신의 고유 언어 와 자주 가져 에 히브리어 숙어 및 calques 에서 이디시어.
발음 의 현대 이스라엘의 히브리어가 되는 기초 대부분 에 세 파르 히브리어 발음. 그러나 언어가 있다 적응 에 아시 케 나지 히브리어 음운론 에서 몇 가지 측면, 주로 다음 :
- 제거 의 인두 관절 에 문자 쳇 ( ח ) 와 아인 ( ע ) 에 의해 많은 스피커.
- 변환 의 ( ר ) / R / 로부터 폐포 플랩 [ɾ] 에 유성 구 개수 마찰음 [ʁ] 또는 구 개수 전동음 [ʀ] , 의한 대부분 의 스피커 등 의 대부분의 종류 의 표준 독일어 또는 이디시어. Guttural R 참조
- 발음 (의해 많은 스피커) 의 tzere ֵ 등 [eɪ] 의 일부 상황 ( sifréj 및 téjša 대신 의 파르 sifré 및 tésha )
- 부분 제거 의 음성 Shva ְ ( zmán 대신 의 파르 제만 ) [50]
- 에서 대중 연설, 끝에서 두 번째 응력 에 적절한 이름 ( Dvóra 대신 의 Dĕvorá ; 예후 대신 의 예후 ) 와 일부 다른 단어 [51]
- 유사 에서 인기 연설 끝에서 두 번째 스트레스 의 동사 형태 와 두 번째 사람이 복수 접미사 ( katávtem "당신이 쓴" 대신 의 kĕtavtém ). [note 7] [주 7]
어휘 사용 에서 히브리어 언어가 있다 된 변경 에서 그 원래의 형태로 인해 로 의 재 도입 에 다양한 문화 전반에 걸쳐 나이. 입에 귀 교육학의 방법 사용 에 전송하는 히브리어 로 세대 의 자녀 가 받은 유럽 화를 에 각 , 시도 의 결과 에 근본적으로 독특 하고 예측 불가능한 물론 유지 의 현재 형태 에서 분류 의 현대 히브리어. 이 "물론 것이 현대 히브리어 있다 착수 시는 것입니다 확인 표시 있음을 히브리어 있다 되어 다시 태어난." [52] [52]
에서 이스라엘, 현대 히브리어 되어 현재 가르침 에 기관 이라고 Ulpanim (: 단수 Ulpan). 이 있는 정부 소유 뿐만 아니라 같은 개인 Ulpanim 제공하는 온라인 교육 과정 과 얼굴을 맞대고 프로그램.
Current status 현재 상태
현대 히브리어 입니다 차 공식 언어 의 국가 의 이스라엘. 으로 의 2013 이 있는 약 (9) 만 달러 히브리어 스피커 전 세계적으로, [53] 의 누구 (7) 만 말 을 유창은. [54] [55] [56]
현재 90 % 의 이스라엘 유대인 이다 능숙 에서 히브리어, 및 70 % 이다 매우 능숙. [57] 일부 60 % 의 이스라엘의 아랍인이 있습니다 또한 실력 에 , 히브리어 [57] 와 30 %가 선호 말하기 히브리어 를 통해 아랍어. [7] 그러나, 히브리어 입니다 네이티브 언어 의 단지 49 % 의 이스라엘 이상 세 의 20 와 러시아어 , 아랍어 , 프랑스어, 영어, 이디시어 와 라디 노어가 되는 고유 방언 의 대부분 의 나머지는. 일부 26 % 의 러시아어 이민자 와 12 % 의 아랍인들은 말을 히브리어 잘못 이나 하지 에 모두. [57] [58] [57] [58]
때문에 에 현재 기후 의 세계화 와 미국화 , 단계가 있다 되어 촬영 을 계속 히브리어에게 차 언어 의 사용을 하고 하는 것을 방지 대규모 법인 의 영어 단어 로 히브리어 어휘를. 히브리어 아카데미 의 예루살렘의 히브리 대학 현재 발명 한 약 2,000 새로운 히브리어 단어 각 연도 에 대한 현대적인 단어 로 찾는 원래 히브리어 단어를 그 캡처 의미 로 대안 에 포함 많은 영어 단어 로 히브리어 어휘. 하이파 지방 자치 단체가 있다 금지 된 공무원 에서 사용하는 영어 단어 에 공식 문서 및 되고 싸움 을 중지 기업 에서 사용하는 경우에만 영어 표시를 위해 시장에 그들의 서비스를. [59] 에서 2012 년 국회의 법안 에 대한 보존 의 히브리어 언어가 되었다 제안 하는 포함 규정 것을 모든 간판 에 이스라엘이 있어야합니다 첫번째 와 가장 중요한 일 에 , 히브리어 로 와 모든 연설 로 이스라엘 정부 해외합니다. 법안의 저자, MK 아크람 Hasson은, 언급 하는 법안이 한 제안 으로 응답 에 히브리어 "손실 의 명성을", 그리고 아이들은 통합 보다 영어 단어 로 자신의 어휘. [60] 히브리어 입니다 또한 공식 국가 소수 민족 언어 에 폴란드 , 이후 (6) 년 1 월 2005 년 [61]
음운론
성경 히브리어 했다 전형적인 셈족 자음 , 재고 와 인두 / ʕ H / 시리즈 의 "강조" 자음 (아마도 ejective , 하지만 이 되어 토론), 측면 마찰음 / ɬ /, 과 에서 그 이전의 단계 도 구 개수 / χ ʁ / . / χ ʁ /가 병합 로 / H ʕ / 년 이상 성경 히브리어 및 / B ɡ dkpt / 내원 allophonic spirantization 에 [V ɣ ð XF θ] (공지 된 바와 같이 begadkefat). 초기 성경 히브리어 모음 시스템 함유 프로토 셈 모음 / A I I U는 U / 등 뿐만 아니라 / O / 그러나 이 시스템 변경 극적 위에 시간.
에 의해 시간 의 죽은 바다 스크롤, / ɬ / HAD는 이동 에 / s의 / 에서 유대인의 전통, 하지만 대한 사마리아인 은 합병 과 / ʃ / 대신. (엘리사 Qimron 1986 히브리어 의 죽은 바다 스크롤 , 29). 베리안 독서 전통 의 중세 시대가 있었다 모음 시스템 / A ɛ 에이 ɔ OU ɔ ɛ /, 하지만 다른 중세 독서 전통이 있었다 적은 모음.
수 의 독서 전통이 있다 되어 보존 에 전례 사용. 에서 동양 ( 세 파르 와 Mizrahi ) 유대인 독서 전통, 강조 자음이 되어 실현 으로 pharyngealized, 동안 아시 케 나지 (북부 및 동부 유럽) 전통 한 손실 emphatics 및 pharyngeals을 하지만 ( 따라 에 아시 케 나지 법, 인두 관절이 되어 선호 에 걸쳐 구 개수 또는 성문 조음 때 나타내는 사회 에서 종교 서비스 등 과 같은 기도 와 토라 읽기를 ) 및 표시 변화 의 / w / 에 / V를 /. 사마리아 전통 이 복잡한 모음 시스템 않습니다 없습니다 해당 밀접 에 베리안 시스템.
현대 히브리어 발음 개발 에서 혼합물 의 다른 유대인 독서 , 전통 일반적 경향 으로 단순화. 강조된 자음 한 시프트 에 그 통상의 대응, / W / 행 / V / 및 [ɣ ð θ]가 되어 있지 본. 많은 이스라엘인은 병합 / ʕ H / 와 / ʔ χ /, 않습니다 하지 가 대조적 자음 중복, 그리고 발음 / R / 와 같은 구 개수 트릴 [ʀ] 또는 마찰음 [ʁ] 가 아니라 보다 더 폐포 트릴, 등 의 많은 종류 의 아시 케 나지 히브리어. 자음 / tʃ dʒ / 유무가 될 음소 인해 로 대출 단어 및 / W / 한 유사하게 되어 다시 소개했다.
자음
Proto 프로토 셈어 | IPA | Hebrew 헤브라이 사람 | Example 예 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written 쓴 | 성경적 | 티 베리아 사람 | 현대 | Word 워드 | Meaning 의미 | |||
*비 | [비] | ב 3 | ḇ / b | /비/ | / v /, / b / | / v /, / b / | ב ית | house 집 |
*디 | [디] | ד 3 | ḏ / d | /디/ | / ð /, / d / | /디/ | ד ב | bear 곰 |
*지 | [ɡ] | ג 3 | ḡ / g | / ɡ / | / ɣ /, / g / | / ɡ / | ג מל | 낙타 |
*피 | [피] | פ 3 | p̄ / p | /피/ | / f /, / p / | / f /, / p / | פ חם | coal 석탄 |
*티 | [티] | ת 3 | ṯ / t | /티/ | / θ /, / t / | /티/ | ת ח ת | under 아래에 |
*케이 | [케이] | כ 3 | ḵ / k | /케이/ | / x /, / k / | / χ /, / k / | כ ו כ ב | star 별 |
*티 | [ tʼ ] | ט | 티 | 티 | /티/ | /티/ | ט בח | cook 쿡 |
*큐 | [ kʼ ] | ק | q 큐 | q 큐 | /큐/ | /케이/ | ק בר | 무덤 |
*디 | [ ð ] / [d͡ð] | ז 2 | z 지 | /디/ | /지/ | /지/ | ז כר | male 남성 |
*지 | [ z ] / [d͡z] | /지/ | ז רק | 에 던져 | ||||
*에스 | [ s ] / [t͡s] | ס | s 에스 | /에스/ | /에스/ | /에스/ | ס וכר | sugar 설탕 |
*에스 | [ʃ] / [t͡ʃ] | שׁ 2 | 에스 | / ʃ / | / ʃ / | / ʃ / | שׁ מים | sky 하늘 |
*티 | [ θ ] / [t͡θ] | / θ / | שׁ מונה | eight 여덟 | ||||
*에스 | [ ɬ ] / [ t͡ɬ ] | שׂ 1 | 에스 | / ɬ / | /에스/ | /에스/ | שׂ מאל | left 왼쪽 |
*티 | [θʼ] / [t͡θʼ] | צ | 에스 | 티 | /에스/ | / ts / | צ ל | shadow 그림자 |
*에스 | [ sʼ ] / [t͡sʼ] | צ רח | 소리 를 지르다 | |||||
*에스 | [ɬʼ] / [ t͡ɬʼ ] | צ חק | 에 웃음 | |||||
*지 | [ ɣ ] ~ [ ʁ ] | ע | ` | / ʁ / | / ʕ / | / ʔ /, - | ע ורב | raven 갈가마귀 |
* ʻ | [ ʕ ] | / ʕ / | ע שׂר | ten 십 | ||||
* ʼ | [ ʔ ] | א | ʼ | / ʔ / | / ʔ / | / ʔ /, - | א ב | 아버지 |
* ḫ | [ x ] ~ [ χ ] | ח 2 | ḥ | / χ / | / ħ / | / χ / | ח משׁ | five 다섯 |
* ḥ | [ ħ ] | / ħ / | ח בל | rope 로프 | ||||
* h | [ h ] | ה | h h | / h / | / h / | / h /, - | ה גר | 이주 하기 위해 |
*미디엄 | [ m ] | מ | m 미디엄 | /미디엄/ | /미디엄/ | /미디엄/ | מ ים | water 물 |
*엔 | [엔] | נ | n 엔 | /엔/ | /엔/ | /엔/ | נ ביא | 예언자 |
*아르 자형 | [ɾ] | ר | r 아르 자형 | / ɾ / | / ɾ / | / ʁ / | ר גל | leg 다리 |
*엘 | [ l ] | ל | l 엘 | /엘/ | /엘/ | /엘/ | ל שׁון | tongue 혀 |
*와이 | [ j ] | י | y 와이 | /제이/ | /제이/ | /제이/ | י ד | 손 |
* w | [w] | ו | w 승 | / w / | / w / | /V/ | ו רד | rose 장미 |
프로토-세미 틱 | IPA | Hebrew 헤브라이 사람 | 성경적 | 티 베리아 사람 | Modern 현대 | Example 예 |
Notes: 노트:
- 프로토 셈족 * (S)는 한 여전히 발음 으로 [ ɬ ] 에 성경 히브리어, 하지만 어떤 편지는 없었다 사용할 수 있는 페니키아 알파벳 있도록 문자가 ש 한 번 , 의무를 나타내는 두 / ʃ / 과 / ɬ / . 이후 에, 그러나, / ɬ /는 합병 과 / S / , 하지만 옛 맞춤법이 되었다 크게 유지, 그리고 두 발음 의 ש이 되었다 구별 그래픽 에 베리안 히브리어 로 שׁ / ʃ / 대 שׂ / S / < / ɬ / .
- 성경 히브리어 로 의 3 세기 BCE 분명히 여전히 구별 음소를 G / ʁ / , H / χ / , D / D / 및 T / θ / , 기반 에 녹음 방송 에 칠십인역 . 로 에서 경우 의 / ɬ / , 어떤 문자가 없었다 가능 할 표현 이 소리를, 그리고 기존의 문자 한 번 : 의무를 ח / χ / / H / , ע / ʁ / / ʕ / , שׁ / θ / / ʃ / 및 ז / D / / z / . 에서 모두 의 이러한 경우에, 그러나, 소리는 표현 으로 같은 편지 결국 , 합병 남기지 않고 어떤 증거 (다른 것보다 초기 녹음 방송) 의 전 구분을.
- 히브리어 와 아람어 시행 begadkefat spirantization 에서 특정 가리키고 있다 정지 사운드 / B ɡ dkpt / 하였다 연화 에 대응 마찰음 [V ɣ ð XF θ] (기록 B G D K P T ) 시 발생 후 모음 과 하지 geminated . 이 변화는 아마 일어난 후 원래 오래된 아람어 음소 / θ, ð / 사라 에 7 세기 BCE, [62] 와 가장 가능성이 발생한 후 손실 의 히브리어 / χ, ʁ / C. 기원전 200 년 . [참고 8] 되는 공지 하는 한 발생 에 히브리어 로 2 세기. [63] 이후 특정 시점 이 교대가 되었다 대조적 으로 단어 중간 및 최종 위치 (비록 담지 낮은 작용 하중 ) 그러나 에서 워드 초기 위치 들은 남아 allophonic. [64] 에서 현대 히브리어 , 구별 갖는다 높은 기능성 부하 인해 에 손실 의 , 자음 중복 되지만 단지 세 마찰음 / V는 χ F / 되어 여전히 보존 합니다 ( 마찰음 / X / IS 현저 / χ / 에서 현대 히브리어). 합니다 ( 타인이 되는 발음 같이 대응 멈추며 명백하게 하에 영향 의 이상 비원 스피커 그의 네이티브 유럽 설편 부족 사운드 / ɣ ð θ / 같은 음소).
히브리어 문법
히브리어 문법 이다 부분적 분석 , 표현 등의 형태 로 배위 , 절제 , 및 목적격 사용 전치사 입자 라기 보다 격을 . 그러나, 굴절는 재생 결정적인 역할 에서 형성 의 동사 와 명사. 들면 예컨대, 명사 가 구성체 상태 라고 "smikhut" 할 나타낸다 관계 의 "속하는 :로는" 이 있다 반대 의 소유격 의 더 굴곡 언어. 단어 의 smikhut가 되어 종종 결합 으로 하이픈 . 에서 현대 연설, 사용 의 구조는 것입니다 때로는 상호 교환 과 전치사 "의 shel" 의미 "의". 가 있습니다 많은 경우는, 그러나 어디 나이가 감소 양식이 되는 유지 (특히 에 관용적 표현 과 등), 그리고 "사람"- enclitics가 되어 널리 사용 에 "하락" 전치사.
Morphology 형태
마찬가지로 모든 셈 언어 히브리 언어 나타내는 패턴 의 줄기 로 이루어진 통상적 으로 " 삼자로 이루어지는 ' 또는 3 자음 자음 뿌리 (4 자음 뿌리는 또한 , 존재) 로 하는 명사, 형용사 및 동사가 되어 형성 에 여러 가지 방법 등 하여 삽입 , 모음 배로 자음을 길게 모음, 및 / 또는 추가 접두사 접미사 또는 infixes를 .
히브리어 사용 수 의 한 글자 접두사 되어 추가 로 단어 에 대한 다양한 목적. 다음은 된다 라는 분리 전치사 또는 "편지 의 사용" ( 히브리어 : אותיות השימוש, Otiyot HaShimush을 ). 이러한 항목은 다음과 같습니다 명확한 문서 HA-을 ( / 하 / ) (= "를"); 전치사 BE- ( / bə / ) (= "IN") le- ( / lə / ) (= "행"; 단축 버전 의 전치사 EL ) mi- ( / MI / ) (= "부터"; 단축 버전 의 전치사 분 ); 접속사 ve- ( / və / ) (= "및") she- ( / ʃe / ) (= "그"; 단축 버전 의 성경 졍션 애셔 ), KE- ( / kə / ) (= "로서" , "추천", 단축 버전 의 졍션 KMO ).
모음 동반 각각 의 이 편지는 수 차이 에서 그 목록에 위, 따라 에 첫번째 편지 또는 모음 다음 을. 규칙 적용되는 이러한 변경, 거의 관찰되지 에서 구어체 연설 로 대부분의 스피커는 경향 을 고용 일반 형태는 수 수 들었 에서 더 공식적인 상황. 내용 예, 경우 전치사 된다 넣어 전에 단어 시작 으로 이동 Shva, 다음 전치사 얻어 모음 / I / (및 초기 자음이 있다 수 : 약화) 구어체 피 파르 (= "에 마") 와 일치하는지 에 더 공식적인 양방향 khfar .
명확한 문서 있다 수 삽입 사이 전치사 또는 함 과 단어 가 의미 에 만드는 복합 단어 추천 ME-HA-을 파르 (= "로부터 마"). 후자는 또한 보여 변화 에 모음 의 mi-을 . 와 BE 와 르 , 명확한 문서 되고 흡수 에 프리픽스 후 된다 BA 또는 라 . 따라서 * 피 HA-마토스가 된다 BA-에게 마토스 (= "에 평면"). 참고 것을 이 않습니다 없는 일 을 내게 합니다 ( 양식 의 "분" 또는 "mi-" 사용 하기 전에 편지 "고")를 따라서 나 - 하 - 마토스는 것입니다 유효한 형태, 수단 "에서 비행기".
- * 나타내는 것을 주어진 예 이다 문법적 비표준 .
Syntax 통사론
마찬가지로 대부분의 다른 언어 어휘 의 히브리어 언어가 됩니다 분할 로 동사, 명사, 형용사, 그리고 그렇게 에, 그리고 그것의 문장 구조는 수 수 를 분석 하여 용어 와 같은 객체, 주제, 그리고 그렇게 합니다.
- 많은 히브리어 문장 에는 몇 가지 올바른 단어 순서 가 있습니다. 하나는 수 변경 순서 의 단어 에 문장 및 유지 같은 의미를. 들어 예, 문장은 "아빠는 갔다 에 작업" 에서 히브리어, 포함 단어 에 대한 아빠 ( אבא ABA를 ) 위해 갔다 ( הלך 하라 크 ), 및 위해 에 대한 작업 (에 작업 장소 = לעבודה 라 'avoda ). 그러나, 달리 의 영어, 그 세 단어 수 수 넣어 의 거의 모든 조합 ( אבא הלך לעבודה / לעבודה אבא הלך / לעבודה הלך אבא / הלך אבא לעבודה 와 너무 에).
- 에서 히브리어, 이 없다 어떤 단어가 되어 가정 을 제공 하기 전에 모든 단수 명사 (즉 기사 ).
- 히브리어 문장은 할 수 없습니다 해야 하는 등 동사; 접합부 에서 현재형이 된다 생략 (비록 수도 될 암시). 들어 예, 문장은 "나는 나는 여기에" ( אני פה 애니 포는 ) 이 단지 두 단어; 하나 를위한 I ( אני ) 및 하나 에 여기 ( פה ). 에서 문장 "나는 나는 그 사람" ( אני הוא אדם 뭐죠 애니 후 아담 ZE ), 단어 에 대한 "오전" 대응 에 단어 에 대해 "그는" ( הוא ). 그러나 이것은 생략 될 수도 있습니다 . 따라서 문장 ( אני אדם 뭐죠 ) 인 동일 의 의미.
- 달리 동사 "할 수 있다" 에 영어, 아무도 의 소유의 관점 에서 히브리어 없는 동사.
- 비록 초기의 성경 히브리어 했다 동사 주객 순서, 이것은 점차 전환 에 주어 - 동사 - 객체 순서. [65] [65]
- 에서 히브리어 가 있다 특정의 전치사 ( את 등 ) 에 대한 직접 오브젝트 것 없는 이 전치사 마커 에 영어. 영어 문구 "그가 먹은 케이크"는 것 에 히브리어 될 הוא אכל את העוגה 후 마 akhal 등 ha'ugah (문자 그대로, "그는 먹고 את 케이크"). 단어 את , 그러나, 수 수 , 생략 하고 הוא אכל העוגה 후 마 akhal ha'ugah ( "그는 먹고 케이크"). 전 이스라엘 국무 총리 데이비드 벤 구리온이 되었다 확신 것을 את이 해야 결코 할 수 사용하지 로 가 뻗어 나온 문장을 하지 않고 추가 의미를.
작문 시스템
현대 히브리어 되어 작성 에서 우측 으로 왼쪽 사용 히브리어 알파벳 , 이다 아브 자드 , 또는 자음 전용 스크립트 의 22 개 문자. 고대 팔 레오 - 히브리어 알파벳 입니다 비슷한 에 그 사용 을 위해 가나안 와 페니키아 . 현대 스크립트가 되는 기반 에 "광장" 편지의 형태로, 알려진 대로 Ashurit (아시리아), 한 개발 에서 아람어 스크립트. 필기체 히브리어 스크립트가 됩니다 사용 에 : 필기 문자 경향이 할 수 더 원형 에 형태로 할 때 작성 에 필기체, 그리고 때로는 차이가 현저 에서 자신의 인쇄 등가물. 중세 버전 의 필기체 스크립트 형성 기준 의 또 다른 스타일, 알려진 대로 라시 스크립트를 . 때 , 필요한 모음을 하는 표시 로 발음 구별 기호 위 또는 아래 편지 나타내는 음절 , 발병 또는 하여 사용 의 matres lectionis을 , 이다 자음 문자 사용 으로 모음. 또한 분음 부호가 있습니다 사용 하는 표시 의 변화 에 발음 의 자음 (예를 들어 내기 / 수의사 , 신 / 죄를 ) 와, 에 어떤 상황, 하는 표시 구두점, 강조, 및 음악 연주 의 성경 텍스트를 (참조 영창 성을 ).
유대교의 전례
히브리어는 있다 항상 되어 사용 으로 언어 의 기도 와 연구 및 다음과 같은 발음의 시스템이 되어 발견했다.
아시 케 나지 히브리어 , 원래 의 중앙 및 동부 유럽이 되어 여전히 널리 사용 에 아시 케 나지 유대인의 종교 서비스 및 연구 에 이스라엘 과 해외, 특히 에서 Haredi 과 다른 정교회 공동체. 그것은 한 영향 으로 이디시어의 언어.
세 파르 히브리어 입니다 전통 발음 의 스페인과 포르투갈 유대인 과 세 파르 디 유대인 의 국가 의 전 오스만 제국 , 와 예외 의 예멘 히브리어 . 이 발음은 에 양식을 사용 하여 예루살렘 세 파르 디의 커뮤니티 입니다 기준 의 히브리어 음운론 의 이스라엘 네이티브 스피커. 그것은 한 영향 으로 Judezmo의 언어.
Mizrahi (동양) 히브리어 입니다 실제로 모음 의 방언 말 liturgically 에 의해 유대인 에 다양한 부품 의 아랍 과 이슬람 세계. 그것은 한 가능성 의 영향 에 의해 아람어 와 아랍어 , 과 에서 어떤 경우 에 의해 세 파르 히브리어 , 비록 일부 언어 학자 유지 하는 것이 그것 입니다 직접 후계자 의 성경 히브리어 및 따라서 대표 진정한 방언 의 히브리어. 같은 특징이 있다 때때로 만들어 위해 예멘 히브리어 또는 Temanit , 차이 로부터 다른 Mizrahi의 방언 으로 갖는 라디칼 다른 모음 시스템, 및 구별 간에 상이한 diacritically 표시 자음 되는 발음 동일 에서 다른 방언 (위한 예시 기멜 및 "ghimel").
이 발음이 되어 여전히 사용 에 회당 의식 및 종교 연구 에 이스라엘 과 다른 곳에서 대부분 에 의해 사람들이 있습니다 하지 네이티브 스피커 의 히브리어 불구하고 일부 전통 주의자 이스라엘이 있습니다 이중 방언.
많은 회당 에서 디아스포라, 심지어 하지만 아시 케 나지 하여 의식 과 에 의한 민족 구성은, 한 채택 "세 파르 디 ' 발음 에 복종 에 이스라엘의 히브리어. 그러나 에 많은 영국 과 미국의 학교 와 회당, 이 발음이 그대로 유지 몇 가지 요소 의 그 아시 케 나지 기판, 특히 구분 사이 tsere 및 segol을 .
See also
Notes 노트
- ^ Sephardi [ʕivˈɾit] ; 이라크 [ʕibˈriːθ] ; 예멘 사람 [ʕivˈriːθ] ; Ashkenazi 실현 [iv'ʀis] 또는 [iv'ris] 엄격한 발음 [ʔiv'ris] 또는 [ʔiv'ʀis]
- ^ 에서 나크 (유대인 성경) 언어 하였다 함 을같이 Yehudit 의 " 언어 의 유다" 또는 səpaṯ kəna'an 의 " 언어 의 카나". [1] [8] 이후 헬레니즘 작가 등 으로 요세푸스 와 요한 복음은 사용 용어를 Hebraisti 을 참조 로 모두 히브리어 와 아람어. [1]
- ^ B 사엔 즈 - Badillos, 앙헬 과 존 Elwolde : "이 있습니다 일반적으로 계약 하는 것이 두 가지 주요 기간 의 RH (랍비 히브리어) 할 수 . 구별이 첫째, 지속 될 때까지 근처 의 Tannaitic의 시대 (약 200 CE)이 있다 이 특징 에 의해 RH 로 음성 언어가 점차 발전 에 문학 매체 에 있는 미쉬나, Tosefta, baraitot 및 Tannaitic의 midrashim는 것이 될 이루어지는. 번째 스테이지는 시작 과 동안에 Amoraim 및 본다 RH가 되는 대신 하여 아람 로 (가) 가능 고장, 살아남은 유일한 로서 문학 언어. 그러면 그것은 계속 하도록 할 사용 으로 나중에 랍비 글 까지 1/10 세기 에 대한 예 히브리 부분 의 두 Talmuds 과 의 midrashic 및 haggadic 문헌. " [13] [13]
- ^ 페르난데스 & Elwolde : " 되어 일반적으로 생각 하는 죽은 바다 스크롤, 특히 구리 스크롤 과 도 바 코크바의 문자, 이 가구 명확한 증거 의 인기 캐릭터 의MH [Mishnaic 히브리어]." [28] [28]
- ^ 캠브리지 역사 의 유대교 : "따라서 에서 특정 소스 아람어 단어가 있습니다 불리는 '히브리어' ... 들어 예 : η επιλεγομενη εβραιστι βηθεσδα ' 입니다 라고 에 히브리어 혀 베데스다' (요 . 5.2) 이 있다 하지 히브리어 이름 하지만 오히려 아람어 하나 בית חסדא, '이 집 의 Hisda' ". [29]
- ^ Fitzmyer는, 조셉 A는 : 는 " 부사 Ἑβραïστί (및 그 관련 표현) 것 을 의미 '에서 히브리어', 그리고 한 자주 하고 주장 하는 것이 그 뜻 이 와 아무것도 더. 같이가되어 잘 알려진, 그것은되어 사용 에 시간 과 단어 및 표현 이다 명확하게 아람어가. 따라서 에서 존 19시 13분, Ἑβραιστὶ δὲ Γαββαθᾶ이 되어 주어 로 설명 의 Lithostrotos, 및 Γαββαθᾶ가 있다 Grecized 형태 의 아람어 단어 gabbětā, '제기 장소를.' " [35]
- ^ 이러한 발음은 수 있다 유래 의 학습자의 실수 형성 에 유사 의 기타 를 부기 형태 ( katávta , alénu ) 라기 보다는 되는 예시 의 잔류 아시 케 나지 영향.
- ^ 따르면 에 일반적으로 받아 보기 가있다 않을 것을 begadkefat spirantization가 발생 하기 전에 합병 의 / χ, ʁ / 및 / H, ʕ / ,또는 그렇지 않으면 [X, χ] 및 [ɣ, ʁ]는 것이다 가질 할수 대조적, 하는 것입니다 교차 언어 학적으로 희귀. 그러나 블라를 주장 하는 것이 그것이다 가능한 것을 lenited / K / 및 / χ /은 수 공존 하더라도 경우 두드러 동일하게, 이후 하나 할 수 인식 으로 교류 allophone (AS 분명 하다 경우 에 네스토리우스 시리아). Blau (2010 : 56)를 참조하십시오 .
References 참고 문헌
- ↑ a b c d Sáenz-Badillos, Angel (1993) [1988]. 히브리어의 역사 . Elwolde, John에 의해 번역 . Cambridge University Press. 케임브리지 대학 출판부.
- ↑ HS Nyberg 1952. Hebreisk Grammatik. s. 에스. 2. 스웨덴 웁살라 대학에 의해 스웨덴 에서 재판 .
- ^ a b ^ a b 현대 히브리어 에서 에스 놀 로그 (18 에디션., 2015)
고전 히브리어 (전례) 에서 에스 놀 로그 (18 에디션., 2015)
사마리아 히브리어 (전례) 에서 에스 놀 로그 (18 ED., 2015)
모압 (소멸) 에서 에스 놀 로그 (18 ED., 2015)
에돔 (소멸) 에서 에스 놀 로그 (18 ED., 2015) - ↑ a b Thompson, Irene ( 2016 년 6 월 15 일). "히브리어" . 세계 언어 정보 .
- ↑ Meir, Irit; 샌들러, 웬디 (2013). 언어 에서 공간 : 스토리 의 이스라엘 로그인 언어 .
- ↑ Hammarström, Harald; 포켈, 로버트; Haspelmath, 마틴; 은행, 세바스찬, eds. (2016). (2016). "Hebrewic" . Glottolog 2.7 . 예나 : 맥스 플랑크 연구소 에 대한 과학 의 인간 역사.
- ↑ a b Gur, Nachman; 하레 딤, 베 하드 " ' Kometz Aleph – Au': 세계에 몇 명의 히브리어 사용자가 있습니까?" . . Retrieved 2 November 2013 . 2013 년 11 월 2 일에 확인 함 .
- ^ Rick Aschmann, 창세기에있는 "히브리어"
- ^ "대부분의 고대 히브리어 성경 비문은 해독되었습니다" . Physorg.com. 2010 년 1 월 7 일 . 만회 2013년 4월 25일을 .
- ↑ Grenoble, Leonore A .; Whaley, Lindsay J. (2005). 언어 저장 : 언어 활성화 소개 . 연합 왕국 : 캠브리지 대학 을 누릅니다. p. 피. 63. ISBN 978-0521016520 . Retrieved 28 March 2017 . 2017 년 3 월 28 일에 확인 함 .
히브리어가 된다 인용 하여 Paulston의 동부 알. : (1993 276) 로 '는 유일한 진정한 예제 의 언어 부활.'
- ↑ Fesperman, Dan ( 1998 년 4 월 26 일 ). "죽은 언어가 이스라엘에 생명을 불어 넣으면 히브리어 : 1,700 년 후, 회복 된 언어는 종교를 제외하고는 공통점이 거의없는 이민자들의 나라를 하나로 묶는 공통된 실이된다" . 볼티모어 일 . 썬 외국인 스태프 . Retrieved 28 March 2017 . 2017 년 3 월 28 일에 확인 함 .
- ^ B "히브리어" 에 옥스포드 사전 의 기독교 교회 , 편집. FL 크로스, 첫째 판 (옥스포드, 1958), 제 3 판 (옥스포드 1997). 옥스포드 사전 의 기독교 교회 한 번 말했다 에서 1958 년 자사의 첫 번째 , 판 것을 히브리어 "중단 할 수 음성 언어 주위 네 번째 세기 , 기원전" 지금 말한다 년 의 1,997 (세 번째) , 판 것을 히브리어 "계속 에 수 사용 으로 음성 및 서면 언어 의 새로운 성서 시대 ".
- ^ a b c Sáenz-Badillos, Ángel 및 John Elwolde. 1996 의 역사 의 히브리어 언어. P.170-171
- ^ "경우 당신이 수없는 말을 그리스어 로 말을 시간 의 초기 기독교 는 없습니다 얻을 작업을. 당신은 하지 않을 수 좋은의 일을. 전문적인 작업을. 당신은 한 을 알고 그리스어 에서 추가 로 당신의 자신의 언어입니다. 그리고를 그래서 당신이 한 얻기 에 점 유대인 ...을 유대인 사회 에서 말 이집트 와 큰 도시 같은 알렉산드리아는 하지 않았다 알고 히브리어는 더 이상 그들 만 알고 그리스어. 그리고 , 그래서 당신이 필요 그리스어 버전 에서 회당을. " - Josheph Blankinsopp, 교수 의 성경 연구 대학 의 노트르담 담 에 A & E입니다 누가 쓴 성경을
- ^ "언어에 의해 집에서 음성 표 53. 언어 : 2009" , 2012 통계 추상 , 미국 센서스 국은, 보관 에서 원래 에 2007년 12월 25일 , 검색 2011-12-27을
- ^ "הספריה של מט"ח" . Lib.cet.ac.il . 검색된 2013년 4월 25일 .
- ↑ Ross, Allen P. 성경 히브리어 소개 , Baker Academic, 2001.
- ^ אברהם בן יוסף , מבוא לתולדות הלשון העברית (아브라함 벤-Yosef는, 소개 에 역사 의 히브리어 언어), 페이지 (38), אור-עם, 텔 아비브, 1981.
- ^ " ' 가장 오래된 히브리어 스크립트'가 발견되었습니다 . " BBC News . BBC 뉴스 . 2008 년 10 월 30 일 . 만회하는 3 년 3 월 2010 년 .
- ^ " ' 증명'데이비드 슬 골리앗은 이스라엘 고고학자는 가장 오래된 지금까지 히브리어 텍스트를 발굴로 발견 ' " . Daily Mail . 데일리 메일 . 2008 년 10 월 31 일 . 만회하는 3 년 3 월 2010 년 .
- ^ "이스라엘 고고학자가 세계에서 가장 오래된 히브리어 비문을 찾았습니까?" . . Haaretz . 하 레츠 AP. AP. (30) 년 10 월 2008 년 아카이브 에서 원 에 (6) 년 8 월 2011 . 2010 년 11 월 8 일에 확인 함 .
- ↑ William M. Schniedewind, "고전 히브리어의 사회 언어학을위한 전제", 히브리어 성경 vol. (5) 제 6 조 보관 4 년 2 월 2012 년 에서 뒤로 기계 .
- ^ M. 시걸, 문법 의 Mishnaic 히브리어 (옥스포드 : Clarendon의 압박, 1927).
- ^ 엘리사 Qimron, 히브리어 의 죽은 바다 스크롤 , 하버드 셈족 연구 29 (애틀란타 : 학자 를 눌러 1986).
- ^ 니콜라스 마부, 제국 의 말씀 : 언어 역사 의 세계 , 하퍼 다년생, 런던, 뉴 뉴욕, 토론토, 시드니 2006 P80
- ^ a b c Spolsky, Bernard 및 Elana Goldberg Shohamy. 언어 의 이스라엘 : 정책, 이념 과 실천. P.9
- ^ B 미겔 페레스 페르난데즈 초급 문법 의 랍비 히브리어 (라이덴, 네덜란드 : 는 Koninklijke 브릴 1997).
- ^ 초급 문법 의 랍비 히브리어 (페르난데스 및 Elwolde 1999 P.2)
- ^ B 캠브리지 역사 의 유대교 : 후반 로마 - 랍비 기간. 2006. P.460
- ↑ Borrás, Judit Targarona 및 Ángel Sáenz-Badillos. 1999 년 유대인 연구 에서 를 켭 의 스무 째 세기. P.3
- ^ B Spolsky, B., "유대 다 언어 에서 우선 세기 : 의 에세이 에서 과거 사회 언어학" 조슈아 A. 피시 . (ED), 판독 에 사회 의 유대인 언어 , 라이덴 : EJ 브릴, 1985 . PP 35 -50 .. 또한 채용 하여 Smelik, 윌렘 F. 1996. 탈굼 의 판단한다. P.9
- ^ Spolsky, B., "유대 다 언어 에서 우선 세기 : 의 에세이 에서 과거 사회 언어학" 조슈아 A. 피시 (ED.) 판독 에 사회 의 유대인 언어 , 라이덴 : EJ 브릴, 1985 쪽. 40. 그리고 Passim
- ↑ Huehnergard, John and Jo Ann Hackett. 히브리어 와 아람어 언어. 에서 성경의 세계 (2002), 볼륨 2 (존 바튼, 에드.). P.19
- ^ 예 행 21시 40분; 22 : 2; 26:14 : 티 헤 브라 디디 투데이 , 조명. '에 히브리어 방언 / 언어'
- ^ Fitzmyer, 조셉 A. 1979 방황 아르메니아어 : 수집 된 아람어 수필을. P.43
- ^ 제프리 W. 브롬 (에디션.) 국제 표준 성경 백과 사전 ,WB 에드 맨스, 그랜드 래 피즈, 미시간 1979 년 4 권. 1 집 sub.'Aramaic ' p.233 : '에서 아람어 특유 의 팔레스타인 '
- ^ 랜달 Buth 및 차드 피어스 "EBRAISTI 에서 고대의 텍스트는, 합니까는 ἑβραιστί 지금까지 평균 '아람어'를?" 에서 Buth 및 Notley EDS. 언어 환경 의 첫 번째 세기 유대, 브릴 2014 : 66-109. P109 "아니, Ἑβραιστί는 않습니다 되지 이제까지 표시 하는 의미 아람어 에서 증명 텍스트 동안 두 번째 사원 과 Graeco - 로마의 기간."; p. 피. (107)는 "존은 않았다 없습니다 언급 무엇 하나 βεθεσδα 또는 γαββαθα는 의미했다. 그들은 수 모두 가지고 있었다 loanwords 에서 그리스어 와 라틴어를 각각." P103 "βεθεσδα ... (בית-אסטא (ן ... 집 의 현관 ... 3Q15 אסטאן הדרומית 남쪽 현관," 와 라틴어 gabata (p. 106) "수단의 플래터, 접시 ... 아마도 모자이크 디자인 에 포장 ... " 라틴어 외래어가 되는 증명 으로 그릇" " 에 나중에 기독교 팔레스타인 아람어 및 גבתא 입니다 (P106) unattested" 의 다른 아람어 방언 " [콘트라 주장 의 많은].
- ^ JM Griatz, "히브리어 에서 데이즈 의 두번째 절」QBI, 79 (1960) pp.32-47
- ^ 세계 언어 (히브리어) 는 Wayback Machine 에서 2009 년 1 월 17 일에 보관 됨 .
- ^ 아브라함 이븐 에스라, 히브리어 문법 , 베니스 1546 (히브리어)
- ↑ T. Carmi, Penguin Book of Hebrew Verse .
- ↑ Safrai, Shmuel, Shemuel Safrai, M. 스턴. 1976 유대 사람들 의 첫번째 세기. P.1036
- ↑ 여우, 마빈. 1995. Maimonides 해석 . P.326
- ^ Mishnah B'rurah-이스라엘 Meir (ha-Kohen), Aharon Feldman, Aviel Orenstein-Google 도서 . Books.google.com. Books.google.com. 1980. ISBN 9780873061988 . 만회 2013년 5월 3일을 .
- ^ 샬롬 슈피겔, 히브리어 재 탄생 (1930) 메리디안 책이 다시 인쇄 1962, 새로운 뉴욕 P.56
- ^ 엘리 벤 예후 다와 히브리어의 부활 에 의해 리비 Kantorwitz
- ^ "1930 년에서 현재에있는 소련에있는 유태인 문화의 변형 (러시아어)" . Jewish-heritage.org . 만회 2013년 4월 25일을 .
- ↑ Michael Nosonovsky ( 1997 년 8 월 25 일 ). "Nosonovski, Michael (러시아어)" . Berkovich-zametki.com . 만회 2013년 4월 25일을 .
- ^ 소련 1930-1931 히브리어의 억제에 대한 항의 서명 에 의해 알버트 아인슈타인 (Albert Einstein) , 중 다른 사람.
- ^ 로젠 로젠 (1966). 교과서 의 이스라엘의 히브리어 . 시카고 및 런던 : 대학 의 시카고 를 누릅니다. p. 피. 0.161. ISBN 0-226-72603-7.
- ↑ Ariel Shisha Halevy (1989). 적절한 이름 : 구문에 대한 구조적 문제-콥트의 사례 연구 . 비엔나 : VWGÖ. p. 피. 33.
- ↑ Greenberg, Moshe (1965). 소개 에 히브리어 . 잉글 우드 클리프, 뉴저지 : Prentice-Hall, INC . 8-9 페이지 . ISBN 0134844696.
- ↑ Zeev Klein ( 2013 년 3 월 18 일 ). "히브리와의 백만 반 이스라엘 투쟁" . 이스라엘 하놈 . Retrieved 2 November 2013 . 2013 년 11 월 2 일에 확인 함 .
- ^ "영어와 히브리어의 차이" . 프랑크푸르트 국제 학교 . Retrieved 2 November 2013 . 2013 년 11 월 2 일에 확인 함 .
- ^ "히브리어-UCL" . 유니버시티 칼리지 런던 . Retrieved 2 November 2013 . 2013 년 11 월 2 일에 확인 함 .
- ^ "왜 언어를 배우는가?" . . Retrieved 2 November 2013 . 2013 년 11 월 2 일에 확인 함 .
- ^ a b c "CBS : 이스라엘의 27 %가 히브리-이스라엘 뉴스, Ynetnews와의 투쟁" . Ynetnews.com. 2013 년 1 월 21 일 . Retrieved 9 November 2013 . 2013 년 11 월 9 일에 확인 함 .
- ^ "일부 아랍인은 히브리어 교육 뉴스를 선호한다" . 이스라엘 국가 뉴스 . 만회 2013년 4월 25일을 .
- ^ "히브리 이스라엘의 살아있는 언어를 지키십시오-이스라엘 문화, Ynetnews" . Ynetnews.com . 만회 2013년 4월 25일을 .
- ^ Danan, 데보라 ((28) 년 12 월 2012). "Druse MK는 히브리 | JPost | 이스라엘 뉴스 보존을 돕는 상을 수상했습니다 . " JPOST . 만회 2013년 4월 25일을 .
- ^ http://www.efnil.org/documents/conference-publications/dublin-2009/16-Dublin-Pisarek-Mother.pdf
- ↑ Dolgopolsky (1999 : 72)
- ↑ Dolgopolsky (1999 : 73)
- ↑ Blau (2010 : 78–81)
- ^ "성서 히브리어 구두 조항의 기본 단어 순서, 6 부 | 고대 히브리어 문법" . Ancienthebrewgrammar.wordpress.com . 만회 2013년 4월 25일을 .
- ▲ ▲
- 헤 브레 흐트
- 히브리어 (명백한)
- 클리블랜드 히브리 아카데미
- 롱 비치 히브리 아카데미
- 나소 카운티 히브리 아카데미
- 다섯 도시와 로크 어웨이의 히브리 아카데미
- 조수의 히브리 아카데미
- 히브리어 배우 연합
- 히브리어 알파벳
- 히브리와 유대인 서사시
- 히브리어 천문학
- 히브리어 자비로운 회중 성전 폭파
- 히브리어 성경
- 히브리서 주간
- 히브리어 점자
- 히브리 달력
- 히브리 가톨릭
- 히브리 공동 묘지 (버지니아 리치몬드)
- 히브리어 문자
- 히브리 대학
- 히브리 공산당
- 히브리어 무료 매장 협회
- 뉴 잉글랜드 히브리 고등학교
- 히브리어 인 쿠나 불라
- 히브리어 키보드
- Hebrew language 히브리어
- 히브리 문학
- 히브리 멜로디
- 히브리 신화
- 히브리어 이름
- 히브리어
- 히브리 국민 고아
- 히브리어 숫자
- 히브리어 음운론
- 히브리시
- 미국의 히브리어 인쇄
- 히브리어 레알 리 학교
- 히브리어 뿌리
- 히브리어 스쿨
- 히브리 신학 대학
- 히브리 유니언 칼리지-유대 종교 연구소
- 예루살렘 히브리 대학교
- 히브리 대학교 중등 학교
- Hebrews 히브리서
- 헤 브리
- 헤 브리 디 양조 회사
- 헤 브리 디스 켈트 축제
- 헤 브리 안 신화와 민속
- 헤 브리 디스 양
- 헤 브리 디스
- 헤 브리 디스 (명백한)
- ▼ ▼
- ▲ ▲
- 웨스트 퀸즈 히브리 아카데미
- 히브리어 알레 베트
- 히브리어 알레 베트
- 히브리어 알레프 베스
- 히브리어 알레프 베스
- 히브리어 알파벳
- 히브리어 알파벳
- 구약의 히브리어와 아람어 사전
- 히브리와 유태인 문화 연구
- 청각 장애인의 히브리 협회
- 히브리어 성경
- 히브리어 성경
- 히브리어 성경
- 히브리어 칼
- 히브리어 칼
- 히브리어 달력
- 히브리어 달력
- 히브리 달력
- 히브리 달력
- 히브리어 캘린더
- 히브리어 캘린더
- 미국의 히브리 기독교 연합
- 히브리 문화 클럽
- 캐나다의 히브리 문화기구
- 히브리어 무료 매장 협회
- 히브리어 자유 대출 협회
- 히브리어 자유 대출 협회
- 히브리 이민자 지원 협회
- 케냐의 히브리 이민자 지원 사회 난민 신뢰
- 롱 아일랜드 히브리 연구소
- 히브리어
- 히브리어 문학과
- 히브리어 / 문법
- 히브리어 / 소개 및 역사
- 히브리어 / 모폴로지
- 히브리어 / 음성
- 히브리어 레슨
- 히브리어
- 히브리어 글자
- 히브리 자유주의 조정위원회
- 히브리 문학
- 히브리어 형태
- 히브리 음악
- 히브리 신비주의
- 히브리 신비주의
- 히브리 신비주의
- 히브리어 이름 버전
- 히브리 국가
- 히브리 국가
- 히브리 수비학
- 히브리어 구약 성경 프로젝트
- 히브리어 광학 문자 인식
- 다윗의 히브리 순서
- 히브리 고아 망명
- 히브리 사람들
- 히브리 사람들
- 히브리어기도 학습 시리즈
- 히브리 선지자
- 노인 삶의 질 지수를위한 히브리 재활 센터
- 히브리어 종교
- 히브리어 종교
- ▼ ▼
'문화방' 카테고리의 다른 글
금언모음 (0) | 2020.01.05 |
---|---|
첫화면용 사진 (0) | 2019.12.31 |
좋은 글방 (0) | 2019.12.18 |
퐁푹의 언덕unforgettable.tistory.com/391 (0) | 2019.12.18 |
폭풍의 언덕 (Wuthering Heights) (0) | 2019.12.18 |