본문 바로가기
성경공부

성경의 장과 구절

by 이덕휴-dhleepaul 2021. 2. 14.

 

Chapters and verses of the Bible

 

 

The Gospel according to John - a text showing chapter and verse divisions (King James Version)요한복음 - 장과 구절을 보여주는 텍스트(킹 제임스 버전)

Bible성경

Part of a series on the다음 시리즈의 일부
 

show

hide

show

show

Biblical studies성서학

 

show

Interpretation해석

show

Perspectives관점

Outline of Bible-related topics성경 관련 주제의 개요
Bible portal바이블 포털 ·· Bible book성경책
.mw-parser-output .navbar{display:inline;font-size:88%;font-weight:normal}.mw-parser-output .navbar-collapse{float:left;text-align:left}.mw-parser-output .navbar-boxtext{word-spacing:0}.mw-parser-output .navbar ul{display:inline-block;white-space:nowrap;line-height:inherit}.mw-parser-output .navbar-brackets::before{margin-right:-0.125em;content:"[ "}.mw-parser-output .navbar-brackets::after{margin-left:-0.125em;content:" ]"}.mw-parser-output .navbar li{word-spacing:-0.125em}.mw-parser-output .navbar-mini abbr{font-variant:small-caps;border-bottom:none;text-decoration:none;cursor:inherit}.mw-parser-output .navbar-ct-full{font-size:114%;margin:0 7em}.mw-parser-output .navbar-ct-mini{font-size:114%;margin:0 4em}.mw-parser-output .infobox .navbar{font-size:100%}.mw-parser-output .navbox .navbar{display:block;font-size:100%}.mw-parser-output .navbox-title .navbar{float:left;text-align:left;margin-right:0.5em}

The Bible is a compilation of many shorter books written at different times by a variety of authors, and later assembled into the biblical canon.성경은 다양한 작가들에 의해 각기 다른 시기에 쓰여진 많은 짧은 책들을 편집한 것이며, 후에 성서 캐논에 모아진 것이다. Since the early 13th century, most copies and editions of the Bible present all but the shortest of these books with divisions into chapters, generally a page or so in length. 13세기 초 이후 대부분의 성경 사본과 판본은 이 책들 중 가장 짧은 것을 제외한 모든 것을 으로 나누어서, 일반적으로 한 페이지 정도의 길이로 제시한다. Since the mid-16th century editors have further subdivided each chapter into verses – each consisting of a few short lines or sentences. 16세기 중반 이후 편집자들은 각 장을 몇 개의 짧은 줄이나 문장으로 구성된 구절로 더 세분화했다. Esther 8:9 is the longest verse in the Bible. 에스더 8장 9절은 성경에서 가장 긴 구절이다. Sometimes a sentence spans more than one verse, as in the case of Ephesians 2:89, and sometimes there is more than one sentence in a single verse, as in the case of Genesis 1:2. 때로는 에베소서 2장 8~9절처럼 한 문장이 한 구절 이상에 걸쳐 있는 경우도 있고, 창세기 1장 2절처럼 한 구절에 한 문장 이상이 있는 경우도 있다.

As the chapter and verse divisions did not appear in the original texts, they form part of the paratext of the Bible.본문에는 장과 구절의 구분이 등장하지 않았기 때문에 성경의 부차적인 부분을 이루고 있다.

The Jewish divisions of the Hebrew text differ at various points from those used by Christians.히브리어 본문의 유대인 구획은 기독교인들이 사용하는 구획과 다양한 점에서 차이가 있다. For instance, in Jewish tradition, the ascriptions to many Psalms are regarded as independent verses or parts of the subsequent verses, whereas established Christian practice treats each Psalm ascription as independent and unnumbered, making 116 more verses in Jewish versions than in the Christian. 예를 들어, 유대 전통에서 많은 시편들에 대한 서술은 후속 구절의 독립 시편이나 부분으로 간주되는 반면, 확립된 기독교 관습은 각각의 시편을 독립적이고 번호가 없는 시편들로 취급하여, 기독교인보다 유대인 버전에서 116개의 시편을 더 많이 만든다. Some chapter divisions also occur in different places, e.g. Hebrew Bibles have 1 Chronicles 5:27–41 where Christian translations have 1 Chronicles 6:1–15.[1] 일부 장 구분은 다른 장소에서도 발생한다. 예를 들어, 히브리 성경에는 1개의 연대기 5:27–41있고, 기독교 번역에는 1개의 연대기독교 번역에는 1개의 연대기가 있다.[1]

Contents내용물

History역사[[edit편집]]

 

"...they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks: Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more." ~ Isaiah 2:4 KJV (Bible verse across the street from the United Nations Building in New York City)"...그들은 칼을 쳐서 쟁기질을 하고, 창을 갈고리로 갈고리를 다듬을 것이다. 나라는 더 이상 나라에 칼을 들 수 없으며, 전쟁을 배우지도 못할 것이다." ~ 이사야 2:4 KJV(뉴욕 유엔 건물 건너편 길 건너편에서 볼 수 있는 구절)

Chapters장 및 본장[[edit편집]]

Early manuscripts of the biblical texts did not contain the chapter and verse divisions in the numbered form familiar to modern readers.초기 성서 원고는 현대 독자들에게 익숙한 숫자 형태의 장과 구절을 수록하지 않았다. In antiquity Hebrew texts were divided into paragraphs (parashot) that were identified by two letters of the Hebrew alphabet. 고대에는 히브리어의 텍스트가 히브리 문자의 두 글자로 식별된 단락(파라쇼트)으로 나뉘었다. Peh (פ) indicated an "open" paragraph that began on a new line, while Samekh (ס) indicated a "closed" paragraph that began on the same line after a small space.[2] 페(פ)[2]는 새로운 선에서 시작된 '열린' 단락을, 사메(四ס)는 작은 공간을 지나 같은 선에서 시작된 '닫힌' 단락을 가리켰다. These two letters begin the Hebrew words open (patuach) and closed (sagur), and are, themselves, open in shape (פ) and closed (ס). 이 두 글자는 히브리어 낱말의 열기(파투아치)와 닫기(사구르)를 시작하며, 그 자체가 모양( ()과 닫힘(ס)이다. The earliest known copies of the Book of Isaiah from the Dead Sea Scrolls used parashot divisions, although they differ slightly from the Masoretic divisions.[3] (This is different from the use of consecutive letters of the Hebrew alphabet to structure certain poetic compositions, known as acrostics, such as several of the Psalms and most of the Book 성경 이사야의 사해 문서에서 알려진 최초의 복사본, 비록 그것들은 약간은 마소라의 divisions.[3]의 차이가(이것의 사용에서 다르다parashot 구역을 사용했다.히브리의 연속 문자 문자는 시편과 책의 대부분의 몇과 같은 특정한 시적 구성, acrostics로 알려진, 구성하기 위해. of Lamentations.) 한탄의)

The Hebrew Bible was also divided into some larger sections.히브리 성서 또한 몇 가지 더 큰 부분으로 나뉘었다. In Israel the Torah (its first five books) were divided into 154 sections so that they could be read through aloud in weekly worship over the course of three years. 이스라엘에서는 토라(그들의 첫 5권)를 154부로 나누어 3년 동안 매주 예배를 드리며 낭독할 수 있도록 하였다. In Babylonia it was divided into 53 or 54 sections (Parashat ha-Shavua) so it could be read through in one year.[3] 바빌로니아에서는 53구간이나 54구간(파라샤트하샤부아)으로 나뉘어서 1년 안에 다 읽을 수 있었다.[3] The New Testament was divided into topical sections known as kephalaia by the fourth century. 신약성경은 4세기에 이르러 케팔라리아로 알려진 국소적인 부분으로 나뉘었다. Eusebius of Caesarea divided the gospels into parts that he listed in tables or canons. 카이사리아의 에우세비우스는 복음서를 그가 테이블이나 카논에 나열한 부분으로 나누었다. Neither of these systems corresponds with modern chapter divisions.[4] (See fuller discussions below.) 이 시스템 중 어느 것도 현대의 장 구분과 일치하지 않는다.[4] (아래 전체 토론 참조)

Chapter divisions, with titles, are also found in the 9th century Tours manuscript, Paris Bibliothèque Nationale MS Lat. 3, the so-called Bible of Rorigo.[5]제목이 붙은 장분할은 9세기 투어의 필사본인 파리 비블리오테크 국립 MS Lat. 3에서도 찾아볼 수 있다.[5]

Archbishop Stephen Langton and Cardinal Hugo de Sancto Caro developed different schemas for systematic division of the Bible in the early 13th century.스티븐 랭턴 대주교와 위고 생토 카로 추기경은 13세기 초 성경의 체계적 분열을 위해 서로 다른 스키마를 개발했다. It is the system of Archbishop Langton on which the modern chapter divisions are based.[6][7][8] 현대 챕터 사단이 기반이 되는 랭턴 대주교의 제도다.[6][7][8]

While chapter divisions have become nearly universal, editions of the Bible have sometimes been published without them.챕터 분할이 거의 보편화 된 반면, 성경 판본은 때때로 그것들 없이 출판되었다. Such editions, which typically use thematic or literary criteria to divide the biblical books instead, include John Locke's Paraphrase and Notes on the Epistles of St. Paul (1707),[9] Alexander Campbell's The Sacred Writings (1826),[10] Daniel Berkeley Updike's fourteen-volume The Holy Bible Containing the Old and New Testaments and the Apocrypha, Richa 그것은 일반적으로 대신 성서의 책 나누거나 문학적 주제의 기준을 사용한다 이러한 버전에서는, 존 로크의 Paraphrase와 메모는 서간 세인트 폴(1707년)[9]알렉산더에 들어 있다.캠벨의 TheSacredWritings(1826년)[10]다니엘 버클리 업다이크의fourteen-volume 그 성경은 구약과 신약 성경 양쪽과 경외 성경, Richa 함유.rd Moulton's The Modern Reader's Bible (1907),[11] Ernest Sutherland Bates's The Bible Designed to Be Read as Living Literature (1936),[12] The Books of the Bible (2007) from the International Bible Society (Biblica), Adam Lewis Greene's five-volume Bibliotheca (2014),[13][14] and the six-volume ESV Reader's Bible[15] (2016) from Crossway Books.rd Moulton's The Modern Reader's Bible (1907),[11] Ernest Sutherland Bates's The Bible Designed to Be Read as Living Literature (1936),[12] The Books of the Bible (2007) from the International Bible Society (Biblica), Adam Lewis Greene's five-volume Bibliotheca (2014),[13][14] and the six-volume ESV Reader's Bible[15] (2016) from Crossway Books.

VersesVerses[[edit편집]]

Since at least 916 the Tanakh has contained an extensive system of multiple levels of section, paragraph, and phrasal divisions that were indicated in Masoretic vocalization and cantillation markings.적어도 916년 이래로 타나흐마소레틱 발성 및 캔틸레이션 표시에 나타난 여러 단계의 섹션, 단락 및 표현 분절의 광범위한 시스템을 포함했다. One of the most frequent of these was a special type of punctuation, the sof passuq, symbol for a full stop or sentence break, resembling the colon (:) of English and Latin orthography. 그 중 가장 빈번한 것 중 하나는 영어와 라틴어의 대장(:)을 닮은 특수 형태의 문장 부호인 sof passuq였다. With the advent of the printing press and the translation of the Bible into English, Old Testament versifications were made that correspond predominantly with the existing Hebrew full stops, with a few isolated exceptions. 인쇄기의 출현과 성경이 영어로 번역되면서 구약성서들은 몇 가지 고립된 예외를 제외하고는 기존 히브리인들의 풀스톱에 주로 해당하는 다양성이 만들어졌다. Most attribute these to Rabbi Isaac Nathan ben Kalonymus's work for the first Hebrew Bible concordance around 1440.[7] 대부분은 1440년경 최초의 히브리 성경적 용어 일치에 대한 랍비 아이작 나단 칼로니무스의 작품 탓으로 돌린다.[7]

The first person to divide New Testament chapters into verses was the Italian Dominican biblical scholar Santes Pagnino (1470–1541), but his system was never widely adopted.[16]신약성서 장을 처음으로 시로 나눈 사람은 이탈리아 도미니카 성서학자 산테스 파그니노(1470~1541)였지만 그의 제도는 결코 널리 채택되지 않았다.[16] His verse divisions in the New Testament were far longer than those known today.[17] 신약성경에 나오는 그의 시 구획은 오늘날 알려진 것보다 훨씬 길었다.[17] The Parisian printer Robert Estienne created another numbering in his 1551 edition of the Greek New Testament,[18] which was also used in his 1553 publication of the Bible in French. 파리 인쇄업자 로버트 에스티엔은 1551년판 그리스 신약성경에 또 다른 번호를 붙였는데,[18] 이 번호는 1553년 출간된 프랑스어 성경에도 사용되었다. Estienne's system of division was widely adopted, and it is this system which is found in almost all modern Bibles. 에스티엔의 분단 체계가 널리 채택되었고, 거의 모든 현대 성경에서 찾아볼 수 있는 것이 바로 이 체계다. Estienne produced a 1555 Vulgate that is the first Bible to include the verse numbers integrated into the text. 에스티엔느는 본문에 통합된 운문 번호를 포함한 최초의 성경인 1555년 벌게이트를 제작했다. Before this work, they were printed in the margins.[17] 이 작업이 시작되기 전에 여백에 인쇄되었다.[17]

The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579).운문 구분을 사용한 최초의 영어 신약성서는 윌리엄 휘팅엄(1524–1579)의 1557년 번역본이었다. The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards in 1560. 장과 구절을 모두 사용한 최초의 영어 성경은 1560년 직후 출간된 제네바 성경이었다. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses, and have since been used in nearly all English Bibles and the vast majority of those in other languages. 이 구절들은 곧 시를 알리기 위한 표준적인 방법으로 받아들여졌고, 그 이후 거의 모든 영어 성경들과 다른 언어에서 대부분 사용되고 있다.

Jewish tradition유대인의 전통[[edit편집]]

Main article:주요 기사: Hebrew Bible 히브리어 성경

The Hebrew Masoretic text of the Bible notes several different kinds of subdivisions within the biblical books: 성경의 히브리어 마소레틱 본문은 성경책들 안에 다음과 같은 몇 가지 다른 종류의 세분화에 주목한다.

Verse endings시 엔딩[[edit편집]]

Main article:주요 기사: Sof passuk 소프파죽

Most important are the verse endings.가장 중요한 것은 운문 결말이다. According to the Talmudic tradition, the division of the text into verses is of ancient origin.[19] 탈무드 전통에 따르면 본문을 시로 나눈 것은 고대부터 유래된 것이다.[19] In Masoretic versions of the Bible, the end of a verse is indicated by a small mark in its final word called a silluq (which means "stop"). 성경의 마소레틱 버전에서, 한 구절의 끝은 실루크("멈춤"을 의미함)라고 하는 마지막 단어에 작은 표시로 표시된다. Less formally, verse endings are usually also indicated by two horizontal dots following the word with a silluq. 덜 형식적으로, 운문 끝은 또한 보통 실룩으로 단어 뒤에 두 개의 수평 점으로 표시된다.

Parashiyot파라시요트[[edit편집]]

Main article: Parashah주요기사 : 파라사

The Masoretic textual tradition also contains section endings called parashot, which are usually indicated by a space within a line (a "closed" section) or a new line beginning (an "open" section).마소레틱 텍스트 전통은 또한 파라쇼트라고 불리는 섹션 엔딩도 포함하고 있는데, 보통 선 내의 공간("닫힘" 섹션)이나 새로운 선 시작 부분("열림" 섹션)으로 표시된다. The division of the text reflected in the parashot is usually thematic. 파라쇼트에 비친 본문의 구획은 대개 주제가 있다. Unlike chapters, the parashot are not numbered, but some of them have special titles. 파라쇼는 장과 달리 번호가 매겨지지 않지만, 그중에는 특별한 제목이 붙어 있는 곳도 있다.

In early manuscripts (most importantly in Tiberian Masoretic manuscripts, such as the Aleppo codex), an "open" section may also be represented by a blank line, and a "closed" section by a new line that is slightly indented (the preceding line may also not be full).초기 원고(가장 중요한 것은 알레포 코덱스와 같은 티베리안 마소레틱 원고에서)에서도 빈 라인으로 '열린' 부분을 나타낼 수 있고, 약간 움푹 들어간 새 라인에 의해 '닫힌' 부분을 나타낼 수 있다(앞 라인도 꽉 차지 않을 수 있다). These latter conventions are no longer used in Torah scrolls and printed Hebrew Bibles. 이러한 후자의 관습은 더 이상 토라 두루마리나 인쇄된 히브리 성경에서는 사용되지 않는다. In this system, the one rule differentiating "open" and "closed" sections is that "open" sections must always start at the beginning of a new line, while "closed" sections never start at the beginning of a new line. 이 시스템에서 "개방형"과 "폐쇄형" 구간을 구분하는 한 가지 규칙은 "개방형" 구간은 항상 새로운 노선의 시작 부분에서 시작해야 하는 반면, "폐쇄형" 구간은 결코 새로운 노선의 시작 부분에서 시작하지 않는다는 것이다.

SedarimSEDER의 복수[[edit편집]]

Another division of the biblical books found in the Masoretic text is the division of the sedarim.마소레틱 본문에서 발견된 성경책의 또 다른 구획은 세다림의 구획이다. This division is not thematic, but is almost entirely based upon the quantity of text. 이 중분류는 주제적이지는 않지만, 거의 전적으로 텍스트의 에 기초한다. For the Torah, this division reflects the triennial cycle of reading that was practiced by the Jews of the Land of Israel. 토라에게 있어서 이 분단은 이스라엘 땅의 유대인들이 행했던 3년마다 되풀이되는 독서의 주기를 반영하고 있다.

Christian versions기독교판[[edit편집]]

The Byzantines also introduced a concept roughly similar to chapter divisions, called kephalaia (singular kephalaion, literally meaning heading).[20]비잔틴인들은 또한 케팔라리아(kephalaia, 문자 그대로 헤딩이라는 뜻의 노래 케팔라리온)라고 불리는 챕터 분할과 거의 비슷한 개념을 도입했다.[20] This system, which was in place no later than the 5th century, is not identical to the present chapters. 늦어도 5세기까지는 제자리였던 이 제도는 현재의 장과 동일하지 않다. Unlike the modern chapters, which tend to be of roughly similar length, the distance from one kephalaion mark to the next varied greatly in length both within a book and from one book to the next. 대략 비슷한 길이의 경향이 있는 현대의 장들과는 달리, 케팔리온 마크에서 다음 장까지의 거리는 책 안과 책 안 모두에서 큰 차이를 보였다. For example, the Sermon on the Mount, comprising three chapters in the modern system, has but one kephalaion mark, while the single modern chapter 8 of the Gospel of Matthew has several, one per miracle. 예를 들어, 현대적 계통의 3장으로 구성된 산 설교에는 케팔리온 마크가 한 장밖에 없는 반면, 마태복음 8장의 현대적 단일 장에는 기적에 한 장씩 여러 장씩 있다. Moreover, there were far fewer kephalaia in the Gospel of John than in the Gospel of Mark, even though the latter is the shorter text. 더구나 요한복음에는 마크 복음서보다 케팔라아가 훨씬 적었는데, 이는 마크 복음서보다 더 짧은 글임에도 불구하고 말이다. In the manuscripts, the kephalaia with their numbers, their standard titles (titloi) and their page numbers would be listed at the beginning of each biblical book; in the book's main body, they would be marked only with arrow-shaped or asterisk-like symbols in the margin, not in the text itself. 원고에는 그들의 번호와 표준 제목(titloi)과 페이지 번호가 적힌 케팔라아가 각 성경책의 시작 부분에 나열되어 있고, 책의 본문에는 텍스트 자체가 아니라 여백에 화살 모양이나 별표 같은 기호로만 표기되어 있을 것이다.

The titles usually referred to the first event or the first theological point of the section only, and some kephalaia are manifestly incomplete if one stops reading at the point where the next kephalaion begins (for example, the combined accounts of the miracles of the Daughter of Jairus and of the healing of the woman with a haemorrhage gets two 호칭은 보통 제1종목이나 제1종목의 신학지점만을 지칭하며, 일부 케팔라아는 다음 케팔라이온이 시작되는 지점(예를 들어, 자이루스의 딸 기적의 설명과 출혈이 있는 여자의 치유에 대한 설명을 합하면 두 가지를 얻게 되는 경우)에서 읽기를 중단하면 분명히 불완전하다. marked kephalaia, one titled of the daughter of the synagogue ruler at the beginning when the ruler approaches Jesus and one titled of the woman with the flow of blood where the woman enters the picture – well before the ruler's daughter is healed and the storyline of the previous kephalaion is thus properly concluded).케팔리아(kephalaia)는 지배자가 예수께 다가갈 때 초기에 유대교 회당 지배자의 딸이라는 제목과 지배자의 딸이 치유되고 이전의 케팔리온의 줄거리가 적절하게 마무리되기 훨씬 전에 여자가 그림 속으로 들어가는 피의 흐름을 가진 여자의 이름이다.) Thus the kephalaia marks are rather more like a system of bookmarks or links into a continuous text, helping a reader to quickly find one of several well-known episodes, than like a true system of chapter divisions. 따라서 케팔라 마크는 오히려 책갈피나 연속적인 텍스트로 연결되는 시스템 같은 것으로서 독자가 장분할의 참된 시스템이라기보다는 잘 알려진 여러 에피소드 중 하나를 빨리 찾을 수 있도록 도와준다.

Cardinal Hugo de Sancto Caro is often given credit for first dividing the Latin Vulgate into chapters in the real sense, but it is the arrangement of his contemporary and fellow cardinal Stephen Langton who in 1205 created the chapter divisions which are used today.우고 생토 카로 추기경은 라틴 벌게이트를 실제 의미에서 처음 장으로 나눈 공로를 종종 인정받지만, 1205년에 오늘날 사용되는 장 사단을 만든 것은 그의 동시대적이고 동료 추기경인 스티븐 랭튼 추기경의 배치다. They were then inserted into Greek manuscripts of the New Testament in the 16th century. 그 후 16세기에 그리스 신약성서의 필사본에 삽입되었다. Robert Estienne (Robert Stephanus) was the first to number the verses within each chapter, his verse numbers entering printed editions in 1551 (New Testament) and 1571 (Hebrew Bible).[21] 로버트 에스티엔(Robert Stephanus)은 1551년(신약성서)과 1571년(히브루 성경)에 인쇄판으로 들어가는 그의 시번들을 각 장에 가장 먼저 번호를 매겼다.[21]

The division of the Bible into chapters and verses has received criticism from some traditionalists and modern scholars.성경을 장과 시로 나눈 것은 일부 전통주의자들과 현대 학자들로부터 비판을 받아왔다. Critics state that the text is often divided in an incoherent way, or at inappropriate rhetorical points, and that it encourages citing passages out of context. 비평가들은 본문이 종종 앞뒤가 맞지 않는 방식으로 또는 부적절한 수사학적 관점에서 나뉘며, 문맥에 맞지 않는 구절을 인용하도록 부추긴다고 말한다. Nevertheless, the chapter and verse numbers have become indispensable as technical references for Bible study. 그럼에도 불구하고 그 장과 구절 수는 성경공부의 기술적 참고자료로서 없어서는 안 될 존재가 되었다.

Several modern publications of the Bible have eliminated numbering of chapters and verses.몇 편의 현대 성서 간행물에서 장과 구절의 번호를 삭제했다. Biblica published such a version of the NIV in 2007 and 2011. 비블리카는 2007년과 2011년에 그러한 NIV 버전을 출판했다. In 2014, Crossway published the ESV Reader's Bible and Bibliotheca published a modified ASV.[22] 2014년 크로스웨이ESV 리더스 바이블을, 비블리오테카는 수정된 ASV를 출간했다.[22] Projects such as Icthus[23] also exist which strip chapter and verse numbers from existing translations. ICThus와[23] 같은 프로젝트도 현존하는 번역에서 장과 구를 구분하는 것이 존재한다.

Protestant Bible statistics개신교 성경 통계[[edit편집]]

The number of words can vary depending upon aspects such as whether the Hebrew alphabet in Psalm 119, the superscriptions listed in some of the Psalms, and the subscripts traditionally found at the end of the Pauline epistles, are included.시편 119의 히브리어 알파벳, 시편 일부에 열거된 초첨자, 그리고 전통적으로 바울린 서간 끝에서 발견되는 첨자가 포함되는지 등의 측면에 따라 단어 수가 달라질 수 있다. Except where stated, the following apply to the King James Version of the Bible in its modern 66-book Protestant form including the New Testament and the protocanonical Old Testament, not the deuterocanonical books. 언급된 곳을 제외하고, 다음은 신약성경과 원생구약성서를 포함한 현대 66권짜리 프로테스탄트 형태의 킹 제임스 성서판 성경에는 적용되며, 중역구약성서는 해당되지 않는다.

Chapters장 및 본장[[edit편집]]

Old Testament - 929 chapters[25] 구약성서 - 929장[25]

Book / Division북 / 디비전Chapters 장 및 본장

Pentateuch (or the Law)펜타테우치(또는 법) 187
Genesis제네시스 50
Exodus탈출 40
Leviticus레위기 27
Numbers숫자 36
Deuteronomy신소학 34
Historical Books역사책 249
Joshua조슈아 24
Judges판사들은 21
Ruth루스 4
1 Samuel1 사무엘 31
2 Samuel2 사무엘 24
1 Kings왕 1명 22
2 Kings2 킹스 25
1 Chronicles연대기 1개 29
2 Chronicles2 연대기 36
Ezra에즈라 10
Nehemiah느헤미야 13
Esther에스더 10
Books of Wisdom (or "Poetry")지혜의 책(또는 "시") 243
JobJob 42
Psalms시편 150
ProverbsSolomon 31
Ecclesiastes에클레시아스테스 12
Song of Solomon솔로몬의 노래 8
Major Prophets주요 예언자 183
Isaiah이사야 66
Jeremiah예레미야 52
Lamentations한탄 5
Ezekiel에제키엘 48
Daniel대니얼. 12
Minor Prophets미성년 예언자 67
Hosea호세아서 14
Joel조엘 3
Amos아모스 9
Obadiah오바댜 1
Jonah요나 4
Micah마이 카 7
Nahum나훔서 3
Habakkuk하박국서 3
Zephaniah스바냐서 3
Haggai학개서 2
Zechariah스가랴 14
Malachi말라기 4

New Testament - 260 chapters[25] 신약성서 - 260장[25]

Book / Division북 / 디비전Chapters 장 및 본장

Gospels복음서 89
Matthew매튜. 28
Mark마크 16
Luke루크 24
John존 21
History역사 28
Acts연기한다 28
Pauline Epistles파울린 에피스텔스 87
Romans로마인들 16
1 Corinthians코린토스 1인 16
2 Corinthians코린토스 2인 13
Galatians갈라디아서 6
Ephesians에베소서 6
Philippians필리피안스 4
Colossians콜로시안 4
1 Thessalonians테살로니아인 1명 5
2 Thessalonians2 테살로니아인 3
1 Timothy티모시 1 6
2 Timothy2 티모시 4
Titus티투스 3
Philemon빌레몬서 1
General Epistles일반 서간 34
Hebrews히브리 사람 13
James제임스 5
1 Peter1 피터 5
2 Peter2 피터 3
1 John1 존 5
2 John2 존 1
3 John3 존 1
Jude주드 1
Apocalyptic Writings 아포칼립틱 글

(Prophecy) (제안)

22
Revelation계시 22

VersesVerses[[edit편집]]

  • There are 23,145 verses in the Old Testament and 7,957 verses in the New Testament.구약성경에는 2만3145절, 신약성경에는 7957절이 있다. This gives a total of 31,102 verses,[25] which is an average of a little more than 26 verses per chapter. 이로써 총 31,102절의 시구가 주어지는데,[25] 이는 장당 평균 26절을 조금 넘는 것이다.
  • John 11:35 ("Jesus wept") is the shortest verse in most English translations.요한 11시 35분("예수님이 눈물을 흘리셨다")은 대부분의 영어 번역에서 가장 짧은 시절이다. Some translations — including the New International Version, New Living Translation, New Life Version, Holman Christian Standard Bible and New International Reader's Version — render Job 3:2 as "He said". 뉴 인터내셔널 버전, 뉴 리빙 번역, 뉴 라이프 버전, 홀만 크리스천 스탠다드 바이블, 뉴 인터내셔널 리더스 버전 등 일부 번역본은 잡 3:2를 '그가 말한 대로'로 표현한다. However, that is a translators' condensation of the Hebrew which literally translated is: "And Job answered and said." 그러나, 그것은 히브리어를 번역한 사람의 결말이다. 말 그대로 "그리고 욥이 대답하고 말했다."
  • The shortest verse in the Greek New Testament is Luke 20:30 ("και ο δευτερος", "And the second") with twelve letters, according to the Westcott and Hort text.그리스 신약성서에서 가장 짧은 시구는 루크 20:30(" ("αι Δδτεερ""""""", "그리고 번째")이며, 12자의 글자로 되어 있다. In the Textus Receptus, the shortest verse is 1 Thessalonians 5:16 ("παντοτε χαιρετε", "Rejoice always") with fourteen letters,[26] since Stephanus' rendering of Luke 20:30 includes some additional words.[27] Textus Conceptus에서 가장 짧은 는 스테파노스가 루크 20:30을 렌더링한 것에 몇 개의 추가 단어가 포함되어 있기 때문에 14자의 글자로 1 테살로니아어 5:16("πανοτεεεεεεε, "Rejoice always")이다.[26][27]
  • Isaiah 10:8 ("Dicet enim") is the shortest verse in the Latin Vulgate.[28]이사야 10:8("Dicet enim")은 라틴 벌게이트에서 가장 짧은 시이다.[28]
  • Esther 8:9 is the longest verse in the Masoretic Text.에스더 8장 9절은 마소레틱 텍스트에서 가장 긴 구절이다. The discovery of several manuscripts at Qumran (in the Dead Sea Scrolls) has reopened what is considered the most original text of 1 Samuel 11; if one believes that those manuscripts better preserve the text, several verses in 1 Samuel 11 surpass Esther 8:9 in length. 쿰란(사해 두루마리 속)에서 몇 개의 원고가 발견됨으로써 사무엘 11의 가장 원문으로 여겨지는 것이 다시 열리게 되었다. 만일 그 원고가 원고를 더 잘 보존한다고 믿는다면 사무엘 11의 여러 구절은 에스더를 8:9로 능가한다.
  • John 11:25 is the most read verse in funerals.[29]존 11:25는 장례식에서 가장 많이 읽히는 시구다.[29]

See also참고 항목[[edit편집]]

.mw-parser-output .portal{border:solid #aaa 1px;padding:0}.mw-parser-output .portal.tleft{margin:0.5em 1em 0.5em 0}.mw-parser-output .portal.tright{margin:0.5em 0 0.5em 1em}.mw-parser-output .portal>ul{display:table;box-sizing:border-box;padding:0.1em;max-width:175px;background:#f9f9f9;font-size:85%;line-height:110%;font-style:italic;font-weight:bold}.mw-parser-output .portal>ul>li{display:table-row}.mw-parser-output .portal>ul>li>span:first-child{display:table-cell;padding:0.2em;vertical-align:middle;text-align:center}.mw-parser-output .portal>ul>li>span:last-child{display:table-cell;padding:0.2em 0.2em 0.2em 0.3em;vertical-align:middle}

References참조[[edit편집]]

  1. ^^ Footnote to 1 Chronicles 6:1.1 크로니클 6:1에 대한 각주.
  2. ^^ Ernst Würthwein, The Text of the Old Testament (Grand Rapids:에른스트 뷔르트웨인, 구약성서(Grand Rapids: Eerdmans, 1998), p. 20. 에르드만, 1998), 페이지 20.
  3. ^ Jump up to: a b^ 위로 이동: Würthwein, The Text of the Old Testament, n. 28.뷔르트웨인, 구약성서의 본문, 28호.
  4. ^^ Kurt and Barbara Aland, The Text of the New Testament (Grand Rapids:커트와 바바라 앨런드, 신약성서의 본문(Grand Rapids: Eerdmans and Leiden: E.J. Brill, 1989), pp. 252 ff. 에르드만과 레이든: E.J. 브릴, 1989), 페이지 252 ff.
  5. ^^ .mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .id-lock-free a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-free a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration{color:#555}.mw-parser-output .cs1-subscription span,.mw-parser-output .cs1-registration span{border-bottom:1px dotted;cursor:help}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}.mw-parser-output code.cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-visible-error{font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#33aa33;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit} Consortium, Europeana Regia. "Europeana Regia - Paris Bibliothèque nationale de France MSS Latin 3".
  6. ^^ Hebrew Bible article in the Catholic Encyclopedia.가톨릭 백과사전 히브리어 성경 기사
  7. ^ Jump up to: a b^ 위로 이동: Moore, G.F. The Vulgate Chapters and Numbered Verses in the Hebrew Bible, pages 73–78 at JSTOR. page 75무어, G.F. 히브리 성경의 벌게이트 장과 번호 구절, JSTOR의 73-78페이지. 75페이지
  8. ^^ Bruce M.브루스 M. Metzger, The Early Versions of the New Testament: 메츠거, 신약성서의 초기 버전: Their Origin, Transmission and Limitations, Oxford University Press (1977), p. 347. Cited in Stephen Langton and the modern chapter divisions of the bible by British translator Roger Pearse, 21 June 2013. The Origin, Transmission and Limits, Oxford University Press (1977), 페이지 347. Stephen Langton과 영국 번역가 Roger Pearse, 2013년 6월 21일자에 의해 성경의 현대적인 장에서 인용되었다.
  9. ^^ London: Awnsham and John Churchill, 1707런던: 1707년 오웬샴과 존 처칠
  10. ^^ 1826; repr.1826년; 재신임자 Nashville: Gospel Advocate Restoration Reprints, 2001 내슈빌: 복음서원 복원 재인쇄, 2001
  11. ^^ New York: Macmillan, 1907뉴욕: 맥밀런, 1907년
  12. ^^ New York: Simon and Schuster, 1936뉴욕: 1936년 사이먼과 슈스터
  13. ^^ "Bibliotheca Multivolume Readers' Bible Homepage". BIBLIOTHECA. Retrieved 2017-10-22.
  14. ^^ "The Bible's a mess, but a designer is fixing it". The Verge. Retrieved 2017-10-22.
  15. ^^ "ESV Reader's Bible".
  16. ^^ Miller, Stephen M.; Huber, Robert V. (2004). The Bible: A History. Good Books. p. 173. ISBN 1-56148-414-8.
  17. ^ Jump up to: a b^ 위로 이동: "Pitts Theology Library Exhibit on the Verses of the New Testament".
  18. ^^ "Chapters and Verses:"장편과 시편: Who Needs Them?," Christopher R. Smith, Bible Study Magazine (July–Aug 2009): 46–47. 누가 그것들을 필요로 하는가?" 성경공부 잡지 크리스토퍼 R. 스미스(2009년 7월–8월) : 46–47. 47.
  19. ^^ Babylonian Talmud, Nedarim 37b바빌로니아 탈무드, 네다림 37b
  20. ^^ Snapp, James (15 April 2016). "Kephalaia: The Ancient Chapters of the Gospels". Retrieved 31 March 2018.
  21. ^^ The Examiner.심사관.
  22. ^^ Zylstra, Sarah Eekhof (25 July 2014). "Introducing the Bible! Now with Less!". Christianity Today. Retrieved 23 August 2014.
  23. ^^ "Icthus".
  24. ^^ The Center of the Bible Archived August 28, 2005, at the Wayback Machine at Break2005년 8월 28일, 브레이크의 웨이백 머신에 보관된 성경 센터TheChain.orgTheChain.org
  25. ^ Jump up to: a b c^ 위로 이동: Study Resources:스터디 리소스: The Books of the Bible at BlueLetterBible.org 성경책 BlueLetterBible.org
  26. ^^ First Thessalonians 5:12–28, John Walvoord at Bible.org최초 테살로니아인 5:12–28, 존 월보르드 Bible.org
  27. ^^ Luke 20:30 και ο δευτερος – and the second with interlinear Greek-English and KJVLuke 20:30 ααο Δετε – – – – – 그리고 두 번째, 그리스어-영어 및 KJV 간 선형이 있는
    Luke 20:30, in the 1550 Stephanus New Testament and the 1881 Westcott-Hort New Testament.루크 20:30 1550년 스테파누스 신약성서와 1881년 웨스트콧 호트 신약성서에서.
  28. ^^ Isaias 10 at LatinVulgate.comIsaias 10 LatinVulgate.com
  29. ^^ Funeral Quotes from the Bible성경의 장례식 인용문

External links외부 링크[[edit편집]]

show

Books of the Bible성경책Principal교장divisions구역Subdivisions소분류Development개발Manuscripts원고Related관련

 

<img src="//en.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" title="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;">

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chapters_and_verses_of_the_Bible&oldid=1000433671""https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chapters_and_verses_of_the_Bible&oldid=1000433671"에서 검색됨

Categories: 카테고리:

 

  •  

 

 

'성경공부' 카테고리의 다른 글

이마에 인침받은 자  (0) 2021.09.03
유대교경전 -타나크  (0) 2021.09.01
Heavens, Earth, and underworld -성경적 우주론  (0) 2021.02.12
성경 백과사전  (0) 2021.01.16
King James Bible Apocrypha  (0) 2020.08.27