베를린에 작별 인사
초판의 표지
|
|
크리스토퍼 이셔우드 | |
영국 | |
비극 | |
1939 | |
호가르스 프레스 | |
Print (Hardback & Paperback) | |
317 | |
5437385 | |
미스터 노리스 체인지 트레인 (1935) |
베를린에 작별 인사는 바이마르 공화국의 쇠퇴하는 시절에 영국계 미국인 작가 크리스토퍼 이셔우드 (Christopher Isherwood)가 설정 한 1939 년 소설입니다. 이 소설은 아돌프 히틀러가 독일 총리로 승천하기 전날 이셔우드의 1929-1932년 체류를 쾌락을 추구하는 영국 국외 추방자로 묘사하고 있으며, "베를린, 빈민가와 나이트클럽, 편안한 빌라, 이상한 부적응 유형 및 안일한 강도들을 붕괴시키는 일련의 스케치"로 구성되어 있다. [1] 소설의 줄거리는 이셔우드의 생애에서 사실적인 사건들을 이야기하며, 소설의 등장인물들 대부분은 실제 인물들을 기반으로 했다. [2] 무자비한 플래퍼 샐리 보울즈 (Sally Bowles)는 십대 카바레 가수 장 로스 (Jean Ross)를 기반으로했으며, 체류 기간 동안 Isherwood의 친한 친구가되었고, 계획되지 않은 임신 후 그녀는 수줍음이 많은 게이 작가가 촉진 한 거의 치명적인 낙태를했습니다. [3]
로스가 낙태 시술에서 회복하는 동안, 독일의 정치 상황은 급속히 악화되었다. [4] 베를린의 일간지 장면에서 "빈곤, 실업, 정치적 시위, 극좌와 극우 세력 사이의 거리 싸움"[5] 이셔우드는 자신이 나라를 떠나야 한다는 것을 깨달았다. [6] 히틀러의 권력을 굳건히 한 가능하게 하는 행위에 따라, 이셔우드는 독일을 떠나 영국으로 돌아왔다. [7] 그 후, 베를린의 초라한 카바레는 나치에 의해 폐쇄되었고,[a] 이셔우드의 카바레 친구들 중 다수는 해외로 피신하거나 강제 수용소에서 사망했다. [8] 이러한 사실적 사건들은 이셔우드의 베를린 이야기의 기원이 되었다.
이 소설은 신문 비평가와 현대 작가들로부터 긍정적 인 평가를 받았다. [9] 비평가인 앤 마가렛 앵거스(Anne Margaret Angus)는 베를린의 데니즌들의 끔찍한 절망과 "순간의 쾌락에 대한 절망적인 집착"을 전하는 이셔우드의 문학적 숙달을 칭찬했다. [10] 그녀는 Isherwood가 능숙하게 "그 놀라운 나무의 성장을 강요 한 심리적, 정서적 온상, '국가 사회주의'를 불러 일으켰다 고 믿었다. [10] 조지 오웰 (George Orwell)은이 소설을 "부패한 사회의 화려한 스케치"로 환영했다. [11] 오웰은 "이와 같은 이야기를 읽음으로써 놀랍게도 히틀러가 권력을 잡은 것이 아니라 몇 년 전에 그렇게하지 않았다는 것"이라고 썼다. [11]
1939년 소설은 이셔우드의 1935년 소설 《미스터 노리스 체인지스 트레인》과 함께 1945년 《베를린 이야기》라는 제목의 컬렉션에서 재출판되었다. 문학 비평가들은이 컬렉션이 바이마르 시대의 황량한 허무주의를 솜씨있게 포착했다고 칭찬했다. [12] 2010년에, 타임지는 이 컬렉션을 20세기 최고의 영어 소설 100편 중 하나로 칭송했다. [12] 베를린에 작별 인사는 1951 브로드 웨이 연극 I Am a Camera, 1966 년 뮤지컬 Cabaret, 그리고 같은 이름의 1972 년 영화에 적용되었습니다. 비평가들에 따르면, 소설의 캐릭터 샐리 보울즈는 트루먼 카포테의 캐릭터 홀리 고라이트리에게 영감을 불어 넣었으며 1958 년 티파니에서의 소설 아침 식사에서 영감을 주었다고 한다. [13][14]
전기 문맥[편집]
자서전 소설은 크리스토퍼 이셔우드 (Christopher Isherwood)가 재즈 에이지 베를린에 거주 한 것을 이야기하며 나치 이전의 사회 환경과 그가 만난 다채로운 사람들을 묘사합니다. [2] 도시에 머무르는 동안, Isherwood는 W.H. Auden, Stephen Spender, Edward Upward 및 Paul Bowles를 포함한 국외 추방 작가들의 희미한 코테리와 사귀었다. [b][18] 게이 남성으로서, 이셔우드는 나중에 나치의 박해로 인해 가장 큰 위험에 처하게 될 베를린인들과 외국인들의 소외된 영토들과 자주 교류했으며, 이셔우드와 친구가 된 베를린의 여러 데니즌들은 나중에 해외로 도망치거나 노동 수용소에서 죽게 되었다. [19][20][21][22]
이 소설의 가장 기억에 남는 인물 - 신성하게 퇴폐적 인 샐리 보울 (Sally Bowles)은 Isherwood가 Schöneberg의 Nollendorfstraße 17에서 잠깐 숙소를 공유 한 19 세의 플래퍼 Jean Ross를 기반으로합니다. [23][24] 소설의 등장인물과 마찬가지로, 로스는 성적으로 난잡한 젊은 여성이었고, 레즈비언 바와 2급 카바레에서 보헤미안 찬송가였다. [25][26] 이셔우드는 로스의 노래를 듣기 위해 이 거무스름한 나이트클럽을 방문했고,[27] 그는 그녀의 노래 재능을 평범하다고 묘사했다.
"그녀는 놀라울 정도로 깊고 허스키한 목소리를 가지고 있었다. 그녀는 아무런 표정도 없이 심하게 노래를 불렀고, 그녀의 손은 그녀의 옆구리에 매달려 있었지만, 그녀의 연기는 그녀의 놀랄만 한 외모와 사람들이 그녀에 대해 생각하는 것에 대한 저주를 신경 쓰지 않는 그녀의 공기 때문에 그 나름대로 효과적이었습니다. " [29]
마찬가지로, 상호 지인 스티븐 스펜더는 로스의 노래 실력이 매우 압도적이고 잊혀질 수 있었다고 회상했다 : "내 마음의 눈에는 지금 그녀가 플랫폼에 서서 너무 들리지 않게 노래하는 것을 볼 수 있습니다. [30]
비록 이셔우드가 때때로 여자들과 성관계를 가졌음에도 불구하고,[31] 로스는 가상의 인물 샐리와는 달리 결코 이셔우드를 유혹하려 하지 않았지만,[32] 그들의 작은 아파트가 방문하는 계시자들로 붐비게 될 때마다 침대를 공유하도록 강요받았다. [15][33] 대신, 이셔우드는 하인츠 네더마이어(Heinz Neddermeyer)라는 노동계급 독일 소년과 동성 관계를 맺었고,[34] 로스는 헨리-조르주 클로조트의 《공포의 임금》의 미래 스타인 금발 음악가 피터 반 아이크(Peter van Eyck)와 함께 다양한 이성애자 연락을 취했다. [35]
헤어진 직후, 로스는 자신이 임신했다는 것을 깨달았다. [36] 로스에게 개인적으로 호의적인 방법으로, 이셔우드는 낙태 절차를 용이하게 하는 것을 도왔다. [3] 로스는 낙태 시술의 결과로 거의 죽을 뻔했다. [28] 이셔우드는 낙태 후 병원에 있는 로스를 방문했다. 그가 아버지라고 잘못 가정하면서, 병원 직원은 로스를 임신시키고 냉담하게 낙태를 강요 한 것에 대해 그를 경멸했다. 이 비극적 인 사건은 Isherwood가 1937 년 소설 Sally Bowles를 쓰도록 영감을 주었고 서사적 절정으로 작용했습니다. [37][38]
로스가 낙태 시술에서 회복하는 동안, 독일의 정치 상황은 급속히 악화되었다. [4] 베를린의 일일 장면은 "극좌와 극우의 세력 사이의 빈곤, 실업, 정치 시위 및 거리 싸움"[5] Isherwood, Spender 및 기타 영국 국민들은 곧 그들이 나라를 떠나야한다는 것을 깨달았습니다. [6] "베를린 거리에서 느껴질 운명의 감각이 있었다"고 스펜더는 회상했다. [4]
활성화법이 아돌프 히틀러의 권력을 굳건히 한 지 2주 후, 이셔우드는 독일을 떠나 1933년 4월 5일 영국으로 돌아왔다. [39] 그 후, 베를린의 초라한 카바레의 대부분은 나치에 의해 폐쇄되었고,[a] 이셔우드의 카바레 친구들 중 다수는 나중에 해외로 피신하거나 강제 수용소에서 사망했다. [8] 이러한 사실적 사건들은 이셔우드의 베를린 이야기의 기원이 되었다.
독일을 떠난 후, 로스는 독실한 스탈린주의자가 되었고 해리 폴리트의 영국 공산당의 평생 일원이 되었다. [41] 그녀는 이후 스페인 내전 (1936-39) 동안 데일리 익스프레스의 전쟁 특파원으로 일했으며, 조셉 스탈린의 코민테른의 선전자였던 것으로 추정된다. [42] 숙련 된 작가 인 로스 (Ross)는 또한 데일리 워커 (Daily Worker)의 영화 평론가로 일했으며,[d] 초기 소비에트 영화에 대한 그녀의 비판은 나중에 비평가들에 의해 "변증 법적 궤변"의 독창적 인 작품으로 묘사되었다. [44] 그녀는 종종 정치적 비판, 반 파시스트 논쟁 및 선언문을 썼다. [45] 그녀의 여생 동안, 로스는 샐리 보울즈의 순진하고 비정치적인 성격과 자신의 대중적 연관성이 전문 작가이자 정치 활동가로서의 평생의 일을 방해한다고 믿었다. [46]
[Jean Ross]는 베를린에 작별 인사를하는 것을 좋아하지 않았으며 샐리 보울즈 (Sally Bowles)의 성격에 대한 정체성을 느끼지 못했습니다 ... 그러나 그녀는 대중의 반박으로 옮겨 질 정도로 신경 쓰지 않았습니다. 그녀는 때때로 양심적으로 편지를 쓰기 위해 정착했으며, 이셔우드에게 그가 그녀를 오해했다고 생각한 방식을 설명하려고했습니다. 그러나 그것은 거의 '친애하는 크리스토퍼 ...'를 넘어서 진행되지 않았습니다. 베트남에 관한 회의, 핵무기에 대한 탄원서, 저녁 식사, 프랑스어 동사 듣기 등 더 긴급한 일로 인해 중단되었습니다. 그녀가 아닌 이셔우드의 삶에서 샐리 보울즈는 중요한 인물로 남았다.
로스는 특히 이셔우드가 샐리 보울즈가 반유태주의 편협함을 표현하는 모습을 묘사한 것에 대해 분개했다. [47][48] 1937년 원작 소설 샐리 보울즈(Sally Bowles)에서 이 캐릭터는 돈을 얻기 위해 "끔찍한 늙은 유대인"과 섹스를 하는 것을 애도한다. [49] 로스의 딸 사라 커드웰은 그러한 인종적 편협함이 "스와힐리어의 문장처럼 어머니의 어휘에 낯설었을 것이다. 그녀는 인종주의에 대한 혐오감보다 더 깊이 뿌리 내린 열정이 없었기 때문에 처음부터 파시즘에 대한 혐오감을 가지고 있었다. " [47]
파시즘에 대한 그녀의 단호한 혐오감 때문에, 로스는 이셔우드가 그녀를 "다차우와 아우슈비츠로 이끈 태도와 함께" 그녀의 신념에서 생각 없이 동맹을 맺은 것으로 묘사했다고 분노했다. [47] 21세기 초, 일부 작가들은 "샐리 보울즈"의 반유태주의 발언은 이셔우드 자신의 많은 기록이 있는 인종적 편견을 반영한 것이라고 주장했다. [e][51] 피터 파커의 2004년 전기에서, 그는 이셔우드가 "전쟁 후에 재출판되었을 때 베를린 소설의 일부 표현을 필요로 하는 정도로 상당히 반유대주의적이었다"고 썼다. [51]
바이마르 시대 베를린의 재즈 에이지 밤문화에 관한 이셔우드의 이야기는 상업적으로 성공했지만, 이셔우드는 나중에 그의 저술을 비난했다. [52]그는 자신이 묘사한 백성의 고통을 이해하지 못하였다고 한탄하였다. [52] 그는 1930년대 베를린이 있었다고 말했다.
"인간이 정치적 폭력과 거의 굶주림의 불행을 겪고있는 진정한 도시. 베를린의 밤문화의 '사악함'은 가장 불쌍한 종류였다. 키스와 포옹은 언제나처럼 가격표가 붙어 있었다. '괴물'에 관해서는, 그들은 불법적 인 방법을 통해 그들의 생계를 유지하는 데 산발적으로 종사하는 아주 평범한 인간이었습니다. 유일한 진짜 괴물은 젊은 외국인이 이 황폐한 장면들을 게으름을 피우며 그의 유치한 판타지에 맞게 잘못 해석한 것이다." [52]
줄거리 요약[편집]
나는 셔터가 열려 있고, 매우 수동적이며, 녹음하고, 생각하지 않는 카메라입니다 ...
나는 나탈리아를 생각했다 : 그녀는 도망 쳤다 - 아마도 너무 빨리, 아마도. 아무리 자주 결정이 지연되더라도,이 모든 사람들은 궁극적으로 운명에 처하게됩니다. 오늘 저녁은 재난의 드레스 리허설입니다. 그것은 한 시대의 마지막 밤과 같습니다.
- 크리스토퍼 이셔우드, 베를린에 작별 인사 (1939)[54]
그의 소설을 작업하기 위해 바이마르 시대 베를린으로 이주 한 후, 영국 작가는 도시의 퇴폐적 인 밤문화를 탐구하고 다양한 베를린 데니즌들의 다채로운 삶에 얽혀 있습니다. 그는 돌보는 집주인 Fräulein Schroeder가 소유 한 하숙집에서 겸손한 숙소를 얻습니다.
하숙집에서 그는 일본인 후원자를 둔 뻔뻔스러운 매춘부 Fräulein Kost와 "The Lady Windermere"라는 초라한 카바레에서 무곡으로 노래하는 젊은 영어 플래퍼 인 신성하게 퇴폐적 인 샐리 보울 (Sally Bowles)을 포함하여 다른 세입자들과 상호 작용합니다. 상호 자금이 부족하기 때문에 크리스토퍼와 샐리는 곧 룸메이트가되며,[f] 그는 그녀의 성생활뿐만 아니라 "놀라운"연인의 코테리에 대해 많은 것을 배웁니다.
샐리가 잠깐 도망친 후 임신을 하게 되면, 크리스토퍼는 낙태를 용이하게 하고, 고통스러운 사건은 그들을 더 가깝게 만든다. [g] 그가 병원에서 샐리를 방문했을 때, 병원 직원은 그가 샐리의 임신자라고 가정하고 그녀가 낙태를 강요 한 것에 대해 그를 경멸합니다. 여름 후반에 크리스토퍼는 발트해 근처의 해변가에 거주하며 피터 윌킨슨과 오토 노박(Otto Nowak)과 함께 성적 정체성에 어려움을 겪고 있는 게이 커플이다. 오토가 다른 남자들과 끝없는 바람을 피우는 것을 질투한 피터는 영국으로 떠나고, 크리스토퍼는 오토의 가족인 노왁스와 함께 살기 위해 베를린으로 돌아온다.
이 기간 동안 크리스토퍼는 부유 한 유대인 가족이 백화점을 소유 한 십대 나탈리 란다우어를 만난다. 나치가 여러 유대인 상점의 창문을 부수고 난 후, 크리스토퍼는 나탈리의 사촌 베른하르트가 죽었고, 나치에 의해 살해되었을 가능성이 높다는 것을 알게 된다. 궁극적으로, 크리스토퍼는 나치가 권력에 계속 오르면서 독일을 떠나야 만하며, 사랑하는 베를린 지인 중 많은 사람들이 이제 죽었다는 것을 두려워합니다.
주요 캐릭터[편집]
- 크리스토퍼 이셔우드 (Christopher Isherwood) - 베를린을 방문하고 다양한 지역 주민들의 삶에 얽히게되는 영국 작가. 캐릭터는 저자를 기반으로합니다. 이셔우드는 특히 빈곤에 시달리는 베를린으로 이주하여 미성년 남성 매춘부들을 이용했으며,[57][58] 파시즘의 부상에 대해 정치적으로 무관심했다. [58] 장 로스는 나중에 샐리 보울즈의 정치적 무관심이 이셔우드 자신과 그의 쾌락주의적인 남성 친구들과 더 닮았다고 주장했으며,[59] 그들 중 많은 사람들이 "폭풍우 부대원들이 그들의 유니폼을 입고 얼마나 섹시하게 보였는지 외치며 마을 주변을 펄럭였다"고 주장했다. [60] 이셔우드의 정치적 무관심에 대한 로스의 의견은 이셔우드의 지인 W. H. 오덴에 의해 확인되었는데, 그는 젊은 이셔우드가 "어떤 것에 대해서도 [정치적] 의견을 갖고 있지 않다"고 지적했다. [61]
- 샐리 보울즈 (Sally Bowles) - 크리스토퍼가 작은 놀렌 도르프 스트라세 (Nollendorfstrasse) 아파트를 잠깐 공유하는 영국의 카바레 가수. 그녀는 많은 성적 연락 담당자가 있고, 임신하고, 낙태를받습니다. [62] 캐릭터는 19 세의 장 로스 (Jean Ross)를 기반으로했습니다. [62] 로스와 마찬가지로 샐리는 영국 써리에 있는 독점적인 레더헤드 학교에 다녔고,[63] 부유한 가정에서 환영을 받았다. [64] 이셔우드에 따르면, 샐리는 "타르트"로 간주되거나 해석되어서는 안 된다. [65] 대신, 샐리는 "어른들이 타르트에 대해 말한 것을 듣고 그런 것들을 복사하려고하는 어린 소녀"입니다. [65]
- Fräulein Schroeder - 크리스토퍼와 샐리가 거주하는 하숙 주택을 소유 한 통통한 독일 여주인. 캐릭터는 Fräulein Meta Thurau를 기반으로했습니다. [66] Isherwood에 따르면, Thurau는 "[Jean Ross의] 외모와 매너리즘, 메이크업, 드레싱 스타일, 그리고 무엇보다도 그녀의 연애 문제에 관한 그녀의 이야기에 엄청나게 흥미를 느꼈습니다. 그러나 그녀는 진을 완전히 좋아하지 않았습니다. 진은 어수선하고 사려 깊지 않았기 때문이다. 그녀는 그녀의 지주들을 위해 많은 추가 작업을했습니다. 그녀는 룸 서비스를 기대했고 때로는 영어 상류층의 무례함으로 사람들을 불쾌감을주는 어조로 주문했습니다. " [55]
Frl. Schroeder [집주인]은 위로받을 만합니다 ... 그녀에게 설명하려고하거나 정치를 이야기하는 것은 아무 소용이 없습니다. 이미 그녀는 모든 새로운 정권에 적응할 것이기 때문에 자신을 적응시키고 있습니다. 오늘 아침 나는 심지어 그녀가 'Der Fuhrer'에 대해 경건하게 이야기하는 것을 들었다. 지난 11월 선거에서 공산주의자에 투표했다는 사실을 누군가가 상기시킨다면, 그녀는 아마 그것을 부인할 것이다... Frl. Schroeder와 같은 수천 명의 사람들이 스스로를 순응시키고 있습니다.
- 크리스토퍼 이셔우드, 베를린에 작별 인사 (1939)[67]
- 오토 노박 (Otto Nowak) - 매우 잘 생기고 가민 십대 소년으로 발트해에서의 휴가를 마치고 돌아온 후 가족이 크리스토퍼를 잠깐 머물게합니다. 오토는 베르사유 조약 이후 폴란드로 이주하기 전에 동독에서 태어난 양성애자 십대 월터 울프를 기반으로 했다. [68] 폴란드 시민이 되기를 꺼려했던 월터와 그의 가족은 제1차 세계대전 후 베를린 빈민가로 이주했다. [69] 울프는 억누를 수 없을 정도로 기뻐하지만, 이셔우드는 그를 추격한 남녀들의 감정에 거의 신경을 쓰지 않는 냉혹한 나르시시스트로 묘사되었다. [70]
- 피터 윌킨슨 (Peter Wilkinson) - 자기애 주의적 오토 노박 (Otto Nowak)을 성적으로 추구 한 다음 오토가 다른 남성과의 유혹으로 독일을 떠나는 영국 국외 추방자. 이 캐릭터는 부분적으로 베를린 대학의 영어 강사 인 윌리엄 롭슨 스콧 (William Robson-Scott)을 기반으로했습니다. [71] 롭슨-스콧은 "이 시기에 동성애자였고, 이셔우드에 따르면, 때때로 소년들에게 돈을 지불하여 그를 때렸다." [71] 열다섯 살이 되기 전에 세 가족이 죽었기 때문에, 롭슨-스콧은 "누군가를 사랑한다면 자연스러운 결과가 그들의 죽음이 될 것이라고 믿으며, 삶에 대해 깊이 불안해했다." [71]
- 나탈리 란다우어 (Natalie Landauer) - 부유 한 가족이 크리스토퍼에게 영어 수업을 위해 돈을 지불하는 진지한 젊은 유대인 여성. 나탈리의 사촌 베른하르트는 나중에 나치 거리 깡패들에 의해 살해된다. 캐릭터는 느슨하게 Gisa Soleweitschick을 기반으로했습니다. [72][73] 솔레위츠치크에 따르면, 그녀의 어머니는 이셔우드가 "소녀들에게 관심이 없다"는 것을 재빨리 알아차렸고, 따라서 그녀는 그를 딸의 무분별한 동반자로 믿었다. [72] 그러나 Gisa 자신은 Isherwood가 게이라는 것을 깨닫지 못했고, 성적 진보의 부족을 그의 "훌륭한 영어 매너"로 돌렸다. [72]
- 클라우스 린케 (Klaus Linke) - 샐리를 함침시키고 피터 반 아이크 (Peter van Eyck)를 기반으로하는 순회 음악가. [62] 일부 전기 작가들은 반 아이크를 유대인으로 식별하지만,[h][76] 다른 사람들은 반 아이크가 포메라니아에 있는 프로이센 지주들의 부유한 계승자였다고 가정한다. [77] 귀족으로서, 그는 그의 가족에 의해 군 경력을 시작할 것으로 기대되었지만, 그는 젊은 시절에 재즈에 관심을 갖게되었고 베를린에서 음악 연구를 추구했다. [75]
- 클라이브 (Clive) - 1972 년 영화 적응에서 Baron Maximilian von Heune의 수수께끼 같은 성격에 영감을 불어 넣은 미국 국외 추방자 John Blomshield를 기반으로하는 부유 한 플레이 보이. [78][79] 모순된 소식통에 따르면, 블롬쉴드는 베를린에서 잠시 동안 이셔우드와 로스를 성적으로 쫓아갔고, 그는 그들을 미국으로 해외 여행에 동행하도록 초대했다. 그들이 가기로 동의했을 때, 그는 작별 인사를하지 않고 갑자기 사라졌습니다. [80][81] 블롬쉴드는 클라이브가 샐리와의 관계를 끝내는 것과 같은 방식으로 자신의 관계를 무뚝뚝하게 끝냈다. [82]
중요한 리셉션[편집]
베를린에 작별 인사는 신문 비평가와 현대 작가들로부터 긍정적 인 평가를 받았습니다. [9] 비평가들은 Isherwood의 "순수한 스토리 텔링을위한 재능"과 "음모로 당신을 괴롭히지 않고 열렬한 이야기"를 돌릴 수있는 능력을 칭찬했습니다. [1] The Observer에 대한 리뷰에서 소설가 L. P. Hartley는 Isherwood가 "손끝의 예술가"라고 썼다. 그가 그렇지 않다면, 히틀러 이전의 베를린 (책이 끝날 때 나치 정권이 발효되고 있음)의 스케치는 여전히 더 슬픈 독서를 할 것입니다, 왜냐하면 모든 주변은 빈곤, 의심 및 폭력의 위협이기 때문입니다. " [83] 하틀리는 "그의 엿보기가 비스듬하고 부분적이라면, 그들은 또한 드러내고 있다: 베를린에 작별 인사는 역사적일 뿐만 아니라 개인적인 기록이다"라고 언급함으로써 결론을 내렸다. [83]
비평가인 앤 마가렛 앵거스(Anne Margaret Angus)는 베를린 데니즌들의 무덤 같은 절망을 "열렬한 감정주의"와 "순간의 쾌락에 절망적으로 집착하는 그들의 절망"을 전달한 이셔우드의 숙달을 칭찬했다. [10] 그녀는 Isherwood가 능숙하게 "그 놀라운 나무의 성장을 강요 한 심리적, 정서적 온상, '국가 사회주의'를 불러 일으켰다 고 믿었다. [10] 그녀는 "때로는 너무 큰 제약으로 고통 받고, 그의 연구가 성공할 때, 분명히 (그리고 종종 고통스럽게) 인간 본성에 대한 우리의 지식을 확대시킨다"고 지적함으로써 결론을 내렸다. [10]
현대 작가이자 문학 평론가 조지 오웰 (George Orwell)도 마찬가지로 소설에서 칭찬을 받았다. [11] 오웰은 이 작품이 이셔우드의 초기 소설 《노리스 체인지 트레인》보다 열등하다고 믿었지만, 그럼에도 불구하고 베를린에 작별 인사에는 "부패한 사회의 화려한 스케치"가 담겨 있다고 믿었다. [11] 특히, 오웰은 빈곤과 재난의 위기에 처한 노동자 계급 베를린 가족에 관한 "노왁스"라는 제목의 장을 칭찬하기 위해 선정했다. [11] 오웰은 "이와 같은 이야기를 읽는다"면서 "놀랍게도 히틀러가 권력을 잡은 것이 아니라 몇 년 전에 그렇게하지 않았다는 것입니다. 이 책은 나치의 승리와 이셔우드 씨의 베를린 출국으로 끝난다." [11]
그녀의 저서 반 나치 모더니즘 : 1930 년대 소설의 저항의 도전에서 저자 미아 스피로 (Mia Spiro)는 "그들이 알 수없는 것에도 불구하고 반즈, 이셔우드 및 울프가 쓴 소설은 대륙을 재앙으로 성숙하게 만든 1930 년대 유럽의 역사적, 문화적, 정치적, 사회적 조건을 드러낸다"고 말했다. [84]
적응[편집]
이 소설은 존 반 드루텐(John Van Druten)에 의해 1951년 브로드웨이 연극 'I Am a Camera'에 각색되었다. 이 연극은 줄리 해리스가 샐리 보울즈 (Sally Bowles)로서 개인적인 성공을 거두었으며 월터 커의 악명 높은 리뷰 인 "Me no Leica"를 얻었지만 다섯 개의 토니 어워드 중 첫 번째 상을 수상했습니다. [85] 연극의 제목은 소설의 첫 페이지에서 가져온 인용문입니다 ( "나는 셔터가 열려 있고, 매우 수동적이며, 녹음하고, 생각하지 않는 카메라입니다."). [53] 그 후 연극은 상업적으로 성공한 영화로 각색되었는데, 로렌스 하비, 셸리 윈터스, 줄리 해리스가 등장하는 I Am a Camera (1955)라고도 불리며, 존 콜리어의 각본과 말콤 아놀드의 음악이 등장했다.
이 책은 다음으로 토니 상을 수상한 뮤지컬 카바레 (1966)와 리자 미넬리 (Liza Minnelli)가 샐리 (Sally)를 연주하여 아카데미 상을 수상한 영화 카바레 (1972)에 적용되었습니다. 이셔우드는 1972년 이 영화에 대해 매우 비판적이었는데, 이는 그가 동성애에 대한 부정적인 묘사로 인식했기 때문이다. [55] 그는 "카바레 영화에서 남성 리드는 브라이언 로버츠라고 불린다. 그는 양성애자 영국인입니다. 그는 샐리와 불륜을 저질렀고, 나중에는 샐리의 연인 중 한 명인 독일 남작과 불륜을 저질렀다. 브라이언의 동성애 경향은 침대에 젖는 것처럼 음란하지만 코믹한 약점으로 취급됩니다. " [55]
이셔우드의 친구들, 특히 시인 스티븐 스펜더(Stephen Spender)는 종종 베를린에 대한 작별 인사의 영화적, 무대적 적응이 바이마르 시대 베를린의 짓밟히는 빈곤에 대해 어떻게 빛났는지 한탄했다: "영화 카바레에는 크리스토퍼와 내가 [1931년에] 감당할 수 있었던 단 하나의 식사나 클럽도 없다." [86] Spender, Isherwood, W.H. Auden 및 다른 사람들은 1972 년 영화와 1966 년 브로드 웨이 뮤지컬이 1930 년대 바이마르 시대의 가혹한 현실을 해롭게 매력적으로 묘사했다고 주장했다. [86][87]
영향력[편집]
문학 비평가들에 따르면, 베를린에 작별 인사를하는 샐리 보울즈 (Sally Bowles)의 성격은 트루먼 카포테 (Truman Capote)의 홀리 고라이트 (Holly Golightly)에게 티파니 (Tiffany)에서의 소설 아침 식사에서 영감을 불어 넣었습니다. [13][14] 비평가들은 카포테의 1958년 소설에 나오는 장면과 대화가 모두 이셔우드의 1937년 이전 작품에서 직접적인 동등성을 가지고 있다고 주장했다. [14] 카포테는 1940년대 후반 뉴욕의 이셔우드와 친구가 되었고, 카포테는 이셔우드의 소설을 찬미하는 사람이었다. [88]
참고문헌[편집]
노트[편집]
- ^ Jump up to:a b 엔터테인먼트 부구역인 쿠르뷔르스텐담 애비뉴(Kurfürstendamm avenue)를 따라 위치한 많은 베를린 카바레들은 1928년 초에 조셉 괴벨스에 의해 미래의 파괴로 기록되었다. [40]
- ^ Paul Bowles는 소설 The Sheltering Sky를 쓴 미국 작가였습니다. [15] 이셔우드는 샐리 보울즈의 성격에 그의 성을 사용했다. [16][17]
- ^ 피터 파커는 로스가 "이셔우드가 그녀의 노래 실력을 '크게 과소평가'했다고 주장했지만, 그녀의 가족은 이것이 샐리 보울즈의 한 측면이라고 동의했다"고 지적했다. [28]
- ^ Ross는 Peter Porcupine이라는 별명을 사용하여 많은 기사를 썼습니다. [43]
- ^ The New York Review of Books의 기사에서 작가 Gore Vidal은 Isherwood가 인종 문제에 지나치게 몰두하고 있다고 지적합니다. [50] Isherwood와는 달리, 로스는 인종 평등에 대한 그녀의 헌신으로 그녀의 말년에 주목 받았다. [47]
- ^ 이셔우드와 로스의 관계는 항상 우호적인 것은 아니었고, 그들은 종종 다툼을 벌였다. [55] 스티븐 스펜더는 이셔우드와 로스의 관계는 종종 비난을 받았다고 주장했고, 이셔우드는 로스를 "멍청이"라고 불렀고, 그는 언젠가 "노엘 겁쟁이처럼 정말 위대한 것을 쓸 수 있다"고 저격적으로 주장했다. [56]
- ^ Isherwood는 1976 년에 "실생활에서 Jean과 Christopher는 소설, 연극 및 영화에서 샐리와 그녀의 다양한 파트너 간의 관계보다 무성애적이지만 진정으로 친밀한 관계를 가졌습니다"라고 썼습니다. [55]
- ^ 비평가 데이비드 톰슨과 작가 피터 파커는 피터 반 아이크가 유대인이라고 주장한다. [74] 다른 사람들은 반 아이크가 포메라니아 귀족이라고 주장한다. [75] 베를린에 이셔우드의 작별 인사에서 클라우스 링케의 캐릭터는 반 아이크를 기반으로 한다. [28]
인용[편집]
- ^ Jump up to:a b 데일리 헤럴드 1939, p. 8.
- ^ Jump up to:a b 도일 2013.
- ^ Jump up to:a b 이셔우드 1976, pp. 244–245; 스펜더 1966, p. 127; Spender 1974, pp. 138-139.
- ^ Jump up to:a ᄂ c 스펜더 1966, p. 129.
- ^ Jump up to:a b 스펜더 1977.
- ^ Jump up to:a b 스펜더 1966, p. 129; 파커 2005, p. 254.
- ^ 파커 2005, p. 221.
- ^ Jump up to:a b 이셔우드 1976, pp. 164–166; 이셔우드 1976, pp. 150, 297; 파리나 2013, pp. 74-81.
- ^ Jump up to:a b 하틀리 1939, p. 7; 앵거스 1939, p. 52; 오웰 1998, p. 237.
- ^ Jump up to:a b c d e 앵거스 1939, p. 52.
- ^ Jump up to:a b c d e f 오웰 1998, p. 237.
- ^ Jump up to:a b 그로스만 2010.
- ^ Jump up to:a b Izzo 2005, p. 144 : "트루먼 카포테의 홀리 고라이트 ... 후자는 Isherwood와 그의 Sally Bowles에 대한 찬사입니다 ..."
- ^ Jump up to:a ᄂ c 노턴 2010.
- ^ Jump up to:a b 가레비안 2011, pp. 6–7.
- ^ Bowles 1985, p. 110 : 저자 Paul Bowles는 자서전 Without Stopping에서 베를린에서 만난 Isherwood가 Sally Bowles라는 캐릭터의 성을 빌렸다고 추측했습니다.
- ^ Izzo 2005, p. 144 : "Isherwood 자신은 그가 좋아하는 '외모'를 가진 Paul Bowles를 위해 [Sally Bowles]의 캐릭터를 명명했다고 인정했습니다."
- ^ 가레비안 2011, pp. 6–7; 스펜더 1977; Spender 1966, pp. 125-130.
- ^ 이셔우드 1976, pp. 164–166; 파리나 2013, p. 74-81.
- ^ Isherwood 1976, p. 150: "Erwin [Hansen]은 몇 년 후 독일로 돌아왔다. 누군가 그가 나치에 의해 체포되어 강제 수용소에서 죽었다고 말했다. "
- ^ Parker 2005, p. 614: "아마도 베를린 여행 중에 이셔우드는 나치가 1933년 그리스로 여행할 때 다른 동반자인 에르윈 한센(Erwin Hansen)을 붙잡았다는 것을 알게 되었을 것이다."
- ^ Isherwood 1976, p. 297 : "Heinz [Neddermeyer]는 많은 동성애자들이 그랬던 것처럼 강제 수용소에서 무기한 징역형을 쉽게 선고 받았을 것입니다 ... 유대인들과 마찬가지로, 동성애자들은 종종 '청산' 부대에 들어갔는데, 그곳에서 그들은 다른 죄수들보다 적은 식량과 더 많은 일을 받았다. 그래서 수천 명이 죽었다."
- ^ Isherwood 1976, p. 63 : "Jean은 1931 년 초에 Christopher를 만난 후 Nollendorfstrasse 아파트의 방으로 이사했습니다."
- ^ 이조 2005, p. 144; Isherwood Obituary.
- ^ 파커 2004; 파커 2005.
- ^ Lehmann 1987, p. 18 : "[Isherwood]가 베를린에서 놀렌 도르프 스트라세 (Nollendorfstrasse)의 동료 숙소 중 한 명으로 베를린에서 만난 장 로스 (Jean Ross)는 두 번째 비율의 카바레에서 (그다지 주목할만한 것은 아니지만) 가수로 생계를 꾸려 나갔다."
- ^ 레만 1987, p. 18.
- ^ Jump up to:a ᄂ c 파커 2005, p. 220.
- ^ Isherwood 1963, p. 25, 베를린에 작별 인사.
- ^ 스펜더 1993, p. 74.
- ^ 이셔우드 1976, pp. 10–11.
- ^ Isherwood 1976, p. 63 : "Jean은 결코 그를 유혹하려고 시도하지 않았습니다 [Isherwood]. 그러나 나는 비가 내리고 우울한 오후에 그녀가 '우리가 사랑을 할 수없는 것이 얼마나 유감스럽고 할 일이 없다'고 말했을 때 그는 그것이 있었고 그렇지 않다는 것에 동의했다.
- ^ Isherwood 1976, p. 63 : "적어도 한 번은 재정적 또는 주택 비상 사태로 인해 그들은 [Isherwood와 Ross]가 최소한의 당혹감없이 침대를 공유했습니다. 진은 오토와 크리스토퍼의 다른 섹스 메이트를 알고 있었지만 실제로 신경 쓰지 않았을지라도 그들을 공유하고 싶지 않았습니다. "
- ^ 이조 2005, p. 6; 비달 1976년.
- ^ 프로스트 2013; 갤러거 2014; 톰슨 2005; 파커 2005, p. 220.
- ^ 이셔우드 1976, pp. 244–245; 갤러거 2014; 톰슨 2005.
- ^ 레만 1987, pp. 28–9; 갤러거 2014.
- ^ Izzo 2005, p. 144 : "낙태는 내레이터와 샐리의 관계, 베를린과의 관계와 그의 저술에서의 전환점".
- ^ Parker 2005, p. 221: "이셔우드는 베를린에 훨씬 더 오래 머물 수 없다는 것을 깨달았고, 4월 5일, 유태인들을 가르치는 직업과 공무원으로부터 금지하는 조치가 취해진 날, 그는 런던으로 돌아와 많은 소유물을 가지고 돌아왔다."
- ^ 파리나 2013, p. 79.
- ^ 이셔우드 1976, pp. 100–101; 크로프트 1989, p. 156; Firchow 2008, p. 120.
- ^ 윌리엄스 1996, p. 265; Fyrth 1999; Whaley 1969, p. 44.
- ^ 호겐캄프 1986, p. 119.
- ^ 허칭스 2008, p. 122.
- ^ 포브스 2011, pp. 206-19.
- ^ 크로프트 1989, p. 156; Firchow 2008, p. 120.
- ^ Jump up to:a b c d e Caudwell 1986, pp. 28-29.
- ^ Izzo 2005, p. 144 : "샐리의 매력은 전후 모든 적응에서 생략 된 두 가지 반 유대주의 발언에 의해 감소합니다."
- ^ Isherwood 1998, p. 45 : "Lady Windermere 에서이 직업은 또 다른 일주일 동안 지속됩니다. 나는 에덴 바에서 만난 한 남자를 통해 그것을 얻었다. 그러나 그는 지금 비엔나로 갔다. 나는 우파 사람들을 다시 울려야한다고 생각한다. 그리고 가끔씩 나를 데리고 나가는 끔찍한 늙은 유대인이 있습니다. 그는 항상 나에게 계약을 맺을 것을 약속합니다. 그러나 그는 단지 늙은 돼지인 나와 함께 자고 싶어 할 뿐이다."
- ^ 비달 1976년.
- ^ Jump up to:a b 헨셔 2005.
- ^ Jump up to:a ᄂ c 프라이어 1977, pp. 146-47.
- ^ Jump up to:a b 이셔우드 1998, p. 9.
- ^ Isherwood 1963, p. 177, 베를린에 작별 인사.
- ^ Jump up to:a b c d e 이셔우드 1976, p. 63.
- ^ 스펜더 1966, p. 122.
- ^ Isherwood 1976, p. 2 : "베를린 그 자체였습니다. 베를린 위스탄은 그에게 약속했다. 크리스토퍼에게 베를린은 소년을 의미했다. 학교에서 크리스토퍼는 많은 소년들과 사랑에 빠졌고 그들에 대해 열망하면서 낭만적이었습니다. 대학에서 그는 마침내 한 명과 함께 침대에 들어갈 수있었습니다. "
- ^ Jump up to:a b 이끼 1979년.
- ^ Firchow 2008, p. 120; 커드웰 1986년.
- ^ 이셔우드 1976, pp. 124–125; 도일 2013.
- ^ 알렌 2004.
- ^ Jump up to:a ᄂ c 파커 2005, p. 192.
- ^ 파커 2005, p. 206.
- ^ 파커 2004.
- ^ Jump up to:a b 반 드루텐 1983, p. 6.
- ^ 파커 2005, p. 175.
- ^ Isherwood 1963, pp. 206-207, 베를린에 작별 인사.
- ^ Parker 2005, p. 167 : "그는 주로 이성애자 였지만 그가 발견 한 곳마다 섹스를 즐겼으며 Isherwood의 육체적 인 심취로 쉽게 흥분했습니다."
- ^ 파커 2005, p. 167.
- ^ 파커 2005, pp. 167-168.
- ^ Jump up to:a ᄂ c 파커 2005, p. 208.
- ^ Jump up to:a ᄂ c 파커 2005, p. 186.
- ^ Parker 2005, p. 218: 나치가 권력을 장악하자 Gisa Soleweitschick은 "파리에서 공부를 계속하기 위해 베를린을 떠났다".
- ^ 파커 2005, p. 220; 톰슨 2005.
- ^ Jump up to:a b 베르그펠더 2007, p. 47; Bock & Bergfelder 2009, pp. 495-496.
- ^ 톰슨 2005; 파커 2005, p. 220.
- ^ Bergfelder 2007, p. 47.
- ^ 이조 2005, p. 30; 프라이어 1993; 맥린 2014.
- ^ Parker 2005, pp. 191-192: "결혼했지만 블롬쉴드는 전적으로 동성애자였으며 이셔우드가 결코 할 수 없었던 방식으로 도시를 즐길 수 있는 일종의 무제한 자금을 가지고 있었다. 그는 또한 관대했고, Isherwood, Spender 및 Jean Ross에게 높은 삶의 맛을 주어야한다고 결정했습니다. 스펜더는 "그는 약 일주일 동안 우리의 삶을 바꿨다"고 회상했다 - 이셔우드는 베를린으로 작별 인사에서 다시 창조되었는데, 블롬쉴드는 크리스와 샐리를 받아들이고 대접하고 예의 바르지 않게 버리는 부자 청년 클라이브의 성격에 영감을 불어 넣었다. "
- ^ 이셔우드 1976, p. 84: "... 미국인들은 그들과 함께 미국으로 오라고 권유함으로써 그들을 흥분시켰고, 작별 인사를 하지 않고 갑자기 베를린을 떠나면서 희망을 무너뜨렸다."
- ^ 파커 2005, pp. 191-192; 프라이어 1993; 맥린 2014.
- ^ 이조 2005, p. 30.
- ^ Jump up to:a b 하틀리 1939, p. 7.
- ^ 스피로 2012, p. 244.
- ^ 보토 2008.
- ^ Jump up to:a b 스펜더 1977, p. 198.
- ^ 존스톤 1975, pp. 33–34.
- ^ 클라크 1988, 제19장.
인용 된 작품[편집]
- 알렌, 브룩 (2004년 12월 19일). "Isherwood : 나르시시즘의 용도". 뉴욕 타임즈. 뉴욕시. 2018년 6월 18일에 확인함. 진정한 이셔우드는, 비록 많은 동정심 많은 자질들이 없지는 않았지만, 사소하고, 이기적이며, 최고로 이기적이었다. 소위 Auden 그룹 중 가장 정치적이지 않은 Isherwood는 항상 추상적 인 아이디어보다는 개인적인 동기에 의해 인도되었습니다.
- 앵거스, 앤 마가렛 (1939년 5월 6일). "Isherwood's Picture of Pre-Hitler Berlin". 《Isherwood's Picture of Pre-Hitler Berlin》. 지방 (토요일 ed.). 밴쿠버, 브리티시 컬럼비아. p. 52 – Newspapers.com 를 통해.
- 베르그펠더, 팀 (2007). "승객 : 피터 반 아이크의 스타 페르소나에서 국가 정체성과 남성성의 양면성". 데이비슨에서, 존 E.; Hake, Sabine (eds.). Fifties의 틀 잡기 : 분열 된 독일의 영화. 뉴욕시 : Berghahn Books. ISBN 978-1-84545-204-9 - 구글 도서를 통해.
- 보크, 한스-마이클; Bergfelder, Tim, eds. (2009년 9월 1일). 간결한 시네그래프: 독일 영화의 백과사전. 뉴욕시 : Berghahn Books. 495~496쪽. ISBN 978-1-57181-655-9 - 구글 도서를 통해.
- 책 : 사실과 허구. 데일리 헤럴드 (목요일 ed.). 런던. 1939년 3월 2일. p. 8 – Newspapers.com 를 통해.
- 보토, 루이 (2008년 5월 28일). "인용 가능한 비평가". 플레이 빌. 뉴욕시. 2012년 9월 7일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2021년 3월 4일에 확인함 – via Internet Archive.
- 그릇, 폴 (1985) [1972]. 멈추지 않고 : 자서전. 뉴저지 : Ecco Press. 110쪽. ISBN 0-88001-675-2. 2021년 3월 4일에 확인함 – via Internet Archive.
- Caudwell, Sarah (1986년 10월 3일). "베를린에 답장". 새로운 정치가. 런던. 28~29쪽.
- 클라크, 제럴드 (1988). 카포테: 전기. 뉴욕시: Simon & Schuster. ISBN 0-671-22811-0. 2022년 7월 2일에 확인함 – Google 도서를 통해.
- 크로프트, 앤디 (1989년 12월). "1930 년대로 전진 : 기억 상실증의 문학 정치". 쇼에서, 크리스토퍼; 체이스, 말콤 (eds.). 상상의 과거 : 역사와 향수. 맨체스터, 영국 : 맨체스터 대학 출판부. 156쪽. ISBN 0-7190-2875-2 - Google 도서를 통해. Jean Ross의 삶의 이쪽은 John Sommerfield의 The Imprinted (1977)에서 언급되며, 그녀는 'Jean Reynolds'로 출연합니다. 이 소설에서 그녀는 L.P. 데이비스의 소설에서 루시 리버스 (Lucy Rivers)로 불멸의 존재가되었습니다. "나는 목마름의 여인이 그녀에게 불행이었다는 것을 깨달았다. 그녀는 책에 의해 고정되었고, 1939 년에 이야기가 끝난 가상의 인물로 변했습니다. " 그녀는 The Imprint에서 'John Rackstraw'(Sommerfield가 스페인에서 싸운 젊은 케임브리지 공산주의자 인 John Cornford를 기반으로)와 불륜을 저질렀습니다.
- Doyle, Rachel B. (2013년 4월 12일). "Isherwood의 베를린을 찾고 있습니다". 뉴욕 타임즈. 뉴욕시. ISSN 0362-4331. 2021년 3월 4일에 확인함.
- 파리나, 윌리엄 (2013). "Christopher Isherwood, Reporting from Berlin". 《Christopher Isherwood》. 미국 대중 음악의 독일 카바레 유산. 런던 : McFarland & Company. 79쪽. ISBN 978-0-7864-6863-8 - Google 도서를 통해.
- Firchow, Peter Edgerly (2008). 이상한 회의 : 1910 년부터 1960 년까지 앵글로 - 독일 문학 만남. 워싱턴 DC : 카톨릭 미국 대학 출판부. 120쪽. ISBN 978-0-8132-1533-4 - Google 도서를 통해.
- 포브스, 던컨 (2011). "영국의 노동자 사진 운동, 1934-1939". 리발타에서, 호르헤 (ed.). 노동자 사진 운동 (1926-1939). 마드리드, 스페인 : T.F. 편집자, S.L.C. / Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. 206~19쪽. ISBN 978-84-92441-38-9 - 구글 도서를 통해.
- 프로스트, 피터 (2013년 12월 31일). "Jean Ross: The Real Sally Bowles". 《The Real Sally Bowles》. 모닝 스타. 2018년 6월 18일에 확인함. 프로스트의 기사는 피터 파커의 옥스포드 국립 전기 기사의 어느 정도 요약입니다.
- 프라이어, 조나단 (1993). 카메라의 눈. 런던 : Allison & Busby. 83쪽. ISBN 978-0-85031-938-5 - Google 도서를 통해.
- 프라이어, 조나단 (1977). 이셔우드: 전기. Garden City, New York: Doubleday & Company. ISBN 0-385-12608-5 - 구글 도서를 통해.
- Fyrth, Jim (1999년 5월 25일). "Obituary: Bill Carritt". 가디언. 런던. 2018년 6월 18일에 확인함.
- 갤러거, 폴 (2014년 4월 3일). "인생은 카바레입니다 : 크리스토퍼 이셔우드 (Christopher Isherwood)는 베를린의 실제 샐리 보울즈 (Sally Bowles)와 글쓰기와 W. H. Auden". 위험한 마음. 리처드 메츠거 제공. 2019년 10월 2일에 확인함.
- 가레비안, 키스 (2011). 카바레 만들기. 옥스포드, 영국 : 옥스포드 대학 출판부. ISBN 978-0-19-973250-0 - 구글 도서를 통해.
- Grossman, Lev (2010년 1월 6일). "All-Time 100 소설 : 베를린 이야기". 시간. 2021년 3월 4일에 확인함.
- 하틀리, L. P. (1939년 4월 16일). "새로운 소설 : 오래된 질서 변화". 관찰자 (일요일 ed.). 런던. p. 7 – Newspapers.com 를 통해.
- 헨셔, 필립 (2005년 5월 15일). "크리스토퍼와 그의 종류". 관중. 런던. 2018년 11월 18일에 확인함.
- 호겐캄프, 버트 (1986). 치명적인 평행선 : 영국의 영화와 좌파, 1929-1939. 런던 : 로렌스와 위시어트. ISBN 978-0-85315-912-4 - 인터넷 아카이브를 통해.
- 허칭스, 스티븐, ed. (2008). 러시아와 그 밖의 영화 : 문화 간 대화 상영. 뉴욕시: 팔그레이브 맥밀란. 122쪽. ISBN 978-1-281-97598-0 - Google 도서를 통해.
- 이셔우드, 크리스토퍼 (1976). 크리스토퍼와 그의 종류: 회고록, 1929-1939. 뉴욕 : Farrar, Straus 및 Giroux. ISBN 978-0374-53522-3 - 구글 도서를 통해.
- 이셔우드, 크리스토퍼 (1962). 방문시 저기. 뉴욕시: 사이먼과 슈스터. ISBN 978-0-8166-3367-8 - 인터넷 아카이브를 통해.
- 이셔우드, 크리스토퍼 (1998) [1939]. 베를린에 작별 인사. 런던 : 빈티지 책. ISBN 978-0-7493-9054-9 - 인터넷 아카이브를 통해.
- 이셔우드, 크리스토퍼 (1963) [1945]. 베를린 이야기. 뉴욕시: 새로운 방향. ISBN 0-8112-0070-1. LCCN 55-2508 - 인터넷 아카이브를 통해.
- "Christopher Isherwood Is Dead at 81". 《Christopher Isherwood Is Dead at 81》. 뉴욕 타임즈. 뉴욕시. 1986년 1월 6일. 7쪽. ISSN 0362-4331. 2021년 3월 4일에 확인함.
- 이조, 데이비드 개렛 (2005). 크리스토퍼 이셔우드 백과사전. 런던 : McFarland & Company. ISBN 0-7864-1519-3. 2021년 3월 4일에 확인함 – Google 도서를 통해.
- 존스톤, 이아인 (1975년 가을). "진짜 샐리 보울즈". 폴리오. 워싱턴 DC : 미국 대학. 33~34쪽.
- 리만, 존 (1987). 크리스토퍼 이셔우드: 개인 회고록. 뉴욕시: 헨리 홀트 앤 컴퍼니. ISBN 0-8050-1029-7 - 인터넷 아카이브를 통해.
- 맥린, 로이 (2014). 베를린 : 수세기 동안 도시의 초상화. 세인트 마틴 프레스. 181쪽. ISBN 978-1-250-05186-8 - 구글 도서를 통해.
- 모스, 하워드 (1979년 6월 3일). "Christopher Isherwood : Man and Work". 《Christopher Isherwood: Man and Work》. 뉴욕 타임즈. 뉴욕시. 2018년 6월 18일에 확인함.
- 오웰, 조지 (1998). 데이비슨, 피터 호블리 (ed.). 나는 좌파에 속한다: 1945. 조지 오웰의 완전한 작품. 권. 17. 런던 : Secker & Warburg. ISBN 0-436-20372-3 - 인터넷 아카이브를 통해.
- Norton, Ingrid (2010년 7월 1일). "짧은 소설과 함께하는 해 : 샐리 보울즈에서의 아침 식사". 매월 편지를 엽니 다. 2018년 4월 7일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2022년 7월 2일에 확인함.
- 파커, 피터 (2005) [2004]. 이셔우드: 계시된 삶. 런던 : 피카도르. ISBN 978-0-330-32826-5 - 구글 도서를 통해.
- 파커, 피터 (2004년 9월). "로스, 장 아이리스 (1911-1973)". 옥스포드 국립 전기 사전 (온라인 ed.). 옥스포드, 영국 : 옥스포드 대학 출판부. doi: 10.1093/ref:odnb/74425. 2022년 2월 11일에 확인함. (구독 또는 영국 공공 도서관 회원 자격이 필요합니다.)
- 스펜더, 스티븐 (1993년 11월 28일). "카바레로 오라". 관찰자. 런던. 74쪽.
- 스펜더, 스티븐 (1977년 10월 30일). "인생은 카바레가 아니 었습니다". 뉴욕 타임즈. 뉴욕시. 198쪽. 2021년 3월 4일에 확인함.
- 스펜더, 스티븐 (1974년 9월). "Isherwood의 베를린에서 유령이되는 것". 마드모아젤. 번호 79. 뉴욕시. 138~139쪽.
- 스펜더, 스티븐 (1966) [1951]. 세계 안의 세계 : 스티븐 스펜더의 자서전. 버클리, 캘리포니아 : 캘리포니아 대학 출판부. ISBN 978-0-679-64045-5 - 구글 도서를 통해.
- 스피로, 미아 (2012). 반 나치 모더니즘 : 1930 년대 소설에서 저항의 도전. 에반스턴, 일리노이 : 노스 웨스턴 대학 출판부. 도이 : 10.2307 / j.ctv47w3sg. ISBN 978-0-8101-2863-7. JSTOR j.ctv47w3sg. 2021년 3월 4일에 확인함 – Google 도서를 통해.
- 톰슨, 데이비드 (2005년 3월 21일). "영웅으로서의 관찰자". 새로운 공화국. 뉴욕시. 2019년 10월 2일에 확인함.
- 반 드루텐, 존 (1983). 나는 카메라입니다 : 세 가지 행위의 연극. 영국 : 극작가 놀이 서비스. ISBN 978-0-8222-0545-6 - 인터넷 아카이브를 통해.
- 비달, 고어 (1976년 12월 9일). "예술, 섹스 및 이셔우드". The New York Review of Books. 뉴욕시. 2018년 6월 18일에 확인함.
- Whaley, Barton (1969년 9월). 스페인 남북 전쟁의 게릴라 (PDF). 국제 연구 센터 (보고서). 국방 고급 연구 프로젝트 에이전시 (DARPA)가 후원합니다. 캠브리지, 매사추세츠 : 매사추세츠 공과 대학. 44쪽. 2017년 2월 12일에 원본 문서(PDF)에서 보존된 문서. 2018년 11월 18일에 확인함.
- 윌리엄스, 키스 (1996). 영국 작가와 미디어, 1930-45. 런던 : 맥밀란 출판사 주식 회사 265쪽. ISBN 0-333-63896-4 - 구글 도서를 통해.
'문화방' 카테고리의 다른 글
Alla Borisovna Pugacheva 푸가체바 (0) | 2022.10.08 |
---|---|
트로이 그리고 각종자료 (1) | 2022.10.07 |
美景首頁| (0) | 2022.10.02 |
Elmhurst Public Library (0) | 2022.09.07 |
Hangover Square (0) | 2022.09.03 |