본문 바로가기
神學/神學資料

빵만으로 살지 않고

by 이덕휴-dhleepaul 2022. 6. 5.
 
 

Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 4

불가타 성경, 마태오 복음서, 4장

1 Tunc Iesus ductus est in de sertum a Spiritu, ut tentaretur a Diabolo.? 

그때에 예수님께서는 성령의 인도로 광야에 나가시어, 악마에게 유혹을 받으셨다.

Tunc
부사
그때, 그 당시
Iesus
남성 단수 주격
예수
ductus
남성 단수 주격
지도, 안내, 지휘, 선도
est
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
de
전치사
(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의
sertum
남성 단수 탈격

a
전치사
(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해
Spiritu
남성 단수 탈격
숨, 호흡, 숨결
ut
접속사
~해서, ~하기 위하여
tentaretur
종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다
a
전치사
(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해
Diabolo
남성 단수 탈격
악마, 마귀

2 Et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus, postea esuriit. 

그분께서는 사십 일을 밤낮으로 단식하신 뒤라 시장하셨다.

Et
접속사
그리고, ~와
cum
접속사
~때
ieiunasset
남성 단수 탈격

quadraginta
마흔, 사십, 40
diebus
남성 복수 탈격
날, 하루 (24시간)
et
접속사
그리고, ~와
quadraginta
마흔, 사십, 40
noctibus
여성 복수 탈격
postea
부사
다음에, 후에, 이후에
esuriit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배고프다, 굶주리다

3 Et accedens tentator dixit ei: " Si Filius Dei es, dic, ut lapides isti panes fiant ". 

그런데 유혹자가 그분께 다가와, “당신이 하느님의 아들이라면 이 돌들에게 빵이 되라고 해 보시오.” 하고 말하였다.

Et
접속사
그리고, ~와
accedens
분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다
tentator
명령법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다
dixit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다
ei
남성 단수 여격
그, 그것
Si
접속사
만약, 만일
Filius
남성 단수 주격
아들
Dei
남성 단수 속격
신, 신성, 하느님
es
직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다
dic
명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다
ut
접속사
~해서, ~하기 위하여
lapides
남성 복수 주격
돌, 바위
isti
남성 복수 주격
그, 그것
panes
남성 복수 주격
fiant
종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

4 Qui respondens dixit: " Scriptum est: "Non in pane solo vivet homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei" ". 

예수님께서 대답하셨다. “성경에 기록되어 있다. ‘사람은 빵만으로 살지 않고 하느님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 산다.’”

Qui
남성 단수 주격
~하는 (관계대명사)
respondens
분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다
dixit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다
Scriptum
중성 단수 주격
글, 문서, 텍스트
est
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다
Non
부사
아닌
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
pane
남성 단수 탈격
solo
남성 단수 탈격
유일한, 혼자의
vivet
직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다
homo
남성 단수 주격
사람, 인간, 인류
sed
접속사
하지만, 그러나, 그렇지만
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
omni
중성 단수 탈격
모든
verbo
중성 단수 탈격
단어, 말
quod
중성 단수 주격
~하는 (관계대명사)
procedit
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다
de
전치사
(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의
ore
중성 단수 탈격
Dei
남성 단수 속격
신, 신성, 하느님

5 Tunc assumit eum Diabolus in sanctam civitatem et statuit eum supra pinnaculum templi 

그러자 악마는 예수님을 데리고 거룩한 도성으로 가서 성전 꼭대기에 세운 다음,

Tunc
부사
그때, 그 당시
assumit
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다
eum
남성 단수 대격
그, 그것
Diabolus
남성 단수 주격
악마, 마귀
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
sanctam
분사 과거 수동
여성 단수 대격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다
civitatem
여성 단수 대격
시민권, 시민 신분
et
접속사
그리고, ~와
statuit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다
eum
남성 단수 대격
그, 그것
supra
전치사
(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)
pinnaculum
중성 단수 대격
최고, 정상, 봉우리
templi
중성 단수 속격
신전, 사원, 성지, 사당

6 et dicit ei: " Si Filius Dei es, mitte te deorsum. Scriptum est enim: "Angelis suis mandabit de te, et in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum" ". 

그분께 말하였다. “당신이 하느님의 아들이라면 밑으로 몸을 던져 보시오. 성경에 이렇게 기록되어 있지 않소? ‘그분께서는 너를 위해 당신 천사들에게 명령하시리라.’ ‘행여 네 발이 돌에 차일세라 그들이 손으로 너를 받쳐 주리라.’”

et
접속사
그리고, ~와
dicit
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다
ei
오, 어, 아니
Si
접속사
만약, 만일
Filius
남성 단수 주격
아들
Dei
남성 단수 속격
신, 신성, 하느님
es
직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다
mitte
명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다
te
단수 대격
deorsum
부사
아래로
Scriptum
중성 단수 주격
글, 문서, 텍스트
est
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다
enim
접속사
사실은
Angelis
남성 복수 탈격
천사
suis
남성 복수 탈격
그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)
mandabit
직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다
de
전치사
(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의
te
단수 탈격
et
접속사
그리고, ~와
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
manibus
여성 복수 탈격
tollent
직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

높이다, 들다, 올리다
te
단수 대격
ne
접속사
~하지 않기 위해
forte
부사
우연히, 우발적으로
offendas
종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다
ad
전치사
(대격 지배) ~를 향해, ~로
lapidem
남성 단수 대격
돌, 바위
pedem
남성 단수 대격
tuum
남성 단수 대격
너의, 네

7 Ait illi Iesus: " Rursum scriptum est: "Non tentabis Dominum Deum tuum" ". 

예수님께서는 그에게 이르셨다. “성경에 이렇게도 기록되어 있다. ‘주 너의 하느님을 시험하지 마라.’”

Ait
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다
illi
남성 단수 여격
저, 저것, 그
Iesus
남성 단수 주격
예수
Rursum
부사
뒤로, 뒷쪽으로
scriptum
중성 단수 주격
글, 문서, 텍스트
est
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다
Non
부사
아닌
tentabis
직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다
Dominum
남성 단수 대격
주인, 집주인
Deum
남성 단수 대격
신, 신성, 하느님
tuum
남성 단수 대격
너의, 네

8 Iterum assumit eum Diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum 

악마는 다시 그분을 매우 높은 산으로 데리고 가서, 세상의 모든 나라와 그 영광을 보여 주며,

Iterum
부사
다시, 두번째
assumit
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다
eum
남성 단수 대격
그, 그것
Diabolus
남성 단수 주격
악마, 마귀
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
montem
남성 단수 대격
산, 산악
excelsum
남성 단수 대격
숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한
valde
부사
매우, 정말, 대단히, 몹시
et
접속사
그리고, ~와
ostendit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다
ei
오, 어, 아니
omnia
중성 복수 대격
모든
regna
중성 복수 주격
권력, 통제력, 왕국, 통치
mundi
중성 단수 속격
깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한
et
접속사
그리고, ~와
gloriam
여성 단수 대격
영광, 명성, 경의
eorum
남성 복수 속격
그, 그것

9 et dicit illi: " Haec tibi omnia dabo, si cadens adoraveris me". 

“당신이 땅에 엎드려 나에게 경배하면 저 모든 것을 당신에게 주겠소.” 하고 말하였다.

et
접속사
그리고, ~와
dicit
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다
illi
남성 단수 여격
저, 저것, 그
Haec
여성 단수 주격
이, 이것
tibi
단수 여격
omnia
중성 복수 주격
모든
dabo
직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다
si
접속사
만약, 만일
cadens
분사 현재 능동
남성 단수 주격

떨어지다, 추락하다
adoraveris
직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다
me
단수 대격

10 Tunc dicit ei Iesus: " Vade, Satanas! Scriptum est enim: "Dominum Deum tuum adorabis et illi soli servies" ". 

그때에 예수님께서 그에게 말씀하셨다. “사탄아, 물러가라. 성경에 기록되어 있다. ‘주 너의 하느님께 경배하고 그분만을 섬겨라.’”

Tunc
부사
그때, 그 당시
dicit
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다
ei
오, 어, 아니
Iesus
남성 단수 주격
예수
Vade
남성 단수 탈격
보증, 담보, 보증인
Satanas
남성 단수 주격
사탄, 악마
Scriptum
중성 단수 주격
글, 문서, 텍스트
est
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다
enim
접속사
사실은
Dominum
남성 단수 대격
주인, 집주인
Deum
남성 단수 대격
신, 신성, 하느님
tuum
남성 단수 대격
너의, 네
adorabis
직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다
et
접속사
그리고, ~와
illi
남성 단수 여격
저, 저것, 그
soli
남성 단수 여격
유일한, 혼자의
servies
직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

11 Tunc reliquit eum Diabolus, et ecce angeli accesserunt et ministrabant ei. 

그러자 악마는 그분을 떠나가고, 천사들이 다가와 그분의 시중을 들었다.

Tunc
부사
그때, 그 당시
reliquit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다
eum
남성 단수 대격
그, 그것
Diabolus
남성 단수 주격
악마, 마귀
et
접속사
그리고, ~와
ecce
보라! 자! (강조의 표현)
angeli
남성 복수 주격
천사
accesserunt
직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다
et
접속사
그리고, ~와
ministrabant
직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다
ei
남성 단수 여격
그, 그것

12 Cum autem audisset quod Ioannes traditus esset, secessit in Galilaeam. 

예수님께서는 요한이 잡혔다는 말을 들으시고 갈릴래아로 물러가셨다.

Cum
접속사
~때
autem
접속사
그러나, 하지만
audisset
중성 단수 주격

quod
접속사
~는데
Ioannes
남성 단수 주격
요한, 존
traditus
분사 과거 수동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다
esset
종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다
secessit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다, 철수시키다
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
Galilaeam
여성 단수 대격
갈릴리 사람의

13 Et relicta Nazareth, venit et habitavit in Capharnaum maritimam 

그리고 나자렛을 떠나 즈불룬과 납탈리 지방 호숫가에 있는 카파르나움으로 가시어 자리를 잡으셨다.

Et
접속사
그리고, ~와
relicta
분사 과거 수동
여성 단수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다
Nazareth
여성 단수 주격

venit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다
et
접속사
그리고, ~와
habitavit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
Capharnaum
여성 단수 대격

maritimam
여성 단수 대격
바다의, 바다에서 나는

14 in finibus Zabulon et Nephthali, ut impleretur, quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem: 

이사야 예언자를 통하여 하신 말씀이 이루어지려고 그리된 것이다.

in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
finibus
남성 복수 탈격
Zabulon
남성 복수 탈격

et
접속사
그리고, ~와
Nephthali
남성 복수 탈격

ut
접속사
~해서, ~하기 위하여
impleretur
종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다
quod
접속사
~는데
dictum
중성 단수 주격
말, 발언
est
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다
per
전치사
(대격 지배) ~를 통하여
Isaiam
중성 단수 대격

prophetam
남성 단수 대격
예언가, 점쟁이
dicentem
분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

15 " Terra Zabulon et terra Nephthali, ad viam maris, trans Iordanem, Galilaea gentium; 

“즈불룬 땅과 납탈리 땅 바다로 가는 길, 요르단 건너편 이민족들의 갈릴래아,

Terra
여성 단수 주격
지구, 땅
Zabulon
여성 단수 주격

et
접속사
그리고, ~와
terra
여성 단수 주격
지구, 땅
Nephthali
여성 단수 주격

ad
전치사
(대격 지배) ~를 향해, ~로
viam
여성 단수 대격
길, 도로
maris
중성 단수 속격
바다, 해양
trans
전치사
(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나
Iordanem
여성 단수 대격

Galilaea
여성 단수 주격
갈릴리 사람의
gentium
여성 복수 속격
로마 씨족

16 populus, qui sedebat in tenebris, lucem vidit magnam, et sedentibus in regione et umbra mortis lux orta est eis ". 

어둠 속에 앉아 있는 백성이 큰 빛을 보았다. 죽음의 그림자가 드리운 고장에 앉아 있는 이들에게 빛이 떠올랐다.”

populus
남성 단수 주격
백성, 사람, 대중
qui
남성 단수 주격
~하는 (관계대명사)
sedebat
직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
tenebris
여성 복수 탈격
암흑, 어둠
lucem
여성 단수 대격
vidit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다
magnam
여성 단수 대격
큰, 커다란
et
접속사
그리고, ~와
sedentibus
분사 현재 능동
남성 복수 탈격

앉다, 앉아 있다
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
regione
여성 단수 탈격
방향, 선, 노선
et
접속사
그리고, ~와
umbra
여성 단수 탈격
그림자
mortis
여성 단수 속격
죽음, 사망
lux
여성 단수 주격
orta
분사 과거 능동
여성 단수 주격

뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다
est
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다
eis
남성 복수 여격
그, 그것

17 Exinde coepit Iesus praedicare et dicere: " Paenitentiam agite; appropinquavit enim regnum caelorum ". 

그때부터 예수님께서는 “회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다.” 하고 선포하기 시작하셨다.

Exinde
부사
그 후, 그때부터
coepit
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다
Iesus
남성 단수 주격
예수
praedicare
부정사 미완료 능동
공표하다, 선언하다, 발표하다
et
접속사
그리고, ~와
dicere
부정사 미완료 능동
말하다, 언급하다, 이야기하다
Paenitentiam
여성 단수 대격
후회, 참회, 유감
agite
명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다
appropinquavit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다
enim
접속사
사실은
regnum
중성 단수 대격
권력, 통제력, 왕국, 통치
caelorum
남성 복수 속격
하늘, 천상

18 Ambulans autem iuxta mare Galilaeae, vidit duos fratres, Simonem, qui vocatur Petrus, et Andream fratrem eius, mittentes rete in mare; erant enim piscatores. 

예수님께서는 갈릴래아 호숫가를 지나가시다가 두 형제, 곧 베드로라는 시몬과 그의 동생 안드레아가 호수에 어망을 던지는 것을 보셨다. 그들은 어부였다.

Ambulans
분사 현재 능동
남성 단수 주격

횡단하다, 여행하다
autem
접속사
그러나, 하지만
iuxta
전치사
(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이
mare
중성 단수 대격
바다, 해양
Galilaeae
여성 단수 속격
갈릴리 사람의
vidit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다
duos
남성 복수 대격
둘, 2
fratres
남성 복수 대격
형제
Simonem
남성 단수 대격

qui
남성 단수 주격
~하는 (관계대명사)
vocatur
직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다
Petrus
남성 단수 주격

et
접속사
그리고, ~와
Andream
남성 단수 주격

fratrem
남성 단수 대격
형제
eius
남성 단수 속격
그, 그것
mittentes
분사 현재 능동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다
rete
중성 단수 대격
그물, 덫, 망
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
mare
중성 단수 대격
바다, 해양
erant
직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다
enim
접속사
사실은
piscatores
남성 복수 주격
낚시꾼, 어부

19 Et ait illis: " Venite post me, et faciam vos piscatores hominum ". 

예수님께서 그들에게 이르셨다. “나를 따라오너라. 내가 너희를 사람 낚는 어부로 만들겠다.”

Et
접속사
그리고, ~와
ait
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다
illis
남성 복수 여격
저, 저것, 그
Venite
명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다
post
전치사
(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에
me
단수 대격
et
접속사
그리고, ~와
faciam
직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다
vos
복수 대격
너희
piscatores
남성 복수 대격
낚시꾼, 어부
hominum
남성 복수 속격
사람, 인간, 인류

20 At illi continuo, relictis retibus, secuti sunt eum. 

그러자 그들은 곧바로 그물을 버리고 예수님을 따랐다.

At
접속사
하지만, 그러나
illi
남성 복수 주격
저, 저것, 그
continuo
남성 단수 탈격
끊임없는, 연속적인, 끊임없은, 연속된
relictis
분사 과거 수동
남성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다
retibus
중성 복수 탈격
그물, 덫, 망
secuti
분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다
sunt
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다
eum
남성 단수 대격
그, 그것

21 Et procedens inde vidit alios duos fratres, Iacobum Zebedaei et Ioannem fratrem eius, in navi cum Zebedaeo patre eorum reficientes retia sua; et vocavit eos. 

거기에서 더 가시다가 예수님께서 다른 두 형제, 곧 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한이 배에서 아버지 제베대오와 함께 그물을 손질하는 것을 보시고 그들을 부르셨다.

Et
접속사
그리고, ~와
procedens
분사 현재 능동
남성 단수 주격

나아가다, 전진하다, 나타나다
inde
부사
거기로부터, 그곳으로부터
vidit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다
alios
남성 복수 대격
다른, 별개의
duos
남성 복수 대격
둘, 2
fratres
남성 복수 대격
형제
Iacobum
남성 단수 대격

Zebedaei
남성 단수 대격

et
접속사
그리고, ~와
Ioannem
남성 단수 대격
요한, 존
fratrem
남성 단수 대격
형제
eius
남성 단수 속격
그, 그것
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
navi
여성 단수 탈격
배, 선박
cum
전치사
(탈격 지배) ~와 함께
Zebedaeo
남성 단수 탈격

patre
남성 단수 탈격
아버지
eorum
남성 복수 속격
그, 그것
reficientes
분사 현재 능동
남성 복수 주격

고쳐 만들다, 새로 만들다, 다시 만들다, 재건하다, 회복하다, 갱신하다, 고치다
retia
중성 복수 대격
그물, 덫, 망
sua
중성 복수 대격
그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)
et
접속사
그리고, ~와
vocavit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다
eos
남성 복수 대격
그, 그것

22 Illi autem statim, relicta navi et patre suo, secuti sunt eum. 

그들은 곧바로 배와 아버지를 버려두고 그분을 따랐다.

Illi
남성 단수 여격
저, 저것, 그
autem
접속사
그러나, 하지만
statim
부사
즉시, 바로
relicta
분사 과거 수동
여성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다
navi
여성 단수 여격
배, 선박
et
접속사
그리고, ~와
patre
남성 단수 탈격
아버지
suo
남성 단수 탈격
그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)
secuti
분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다
sunt
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다
eum
남성 단수 대격
그, 그것

23 Et circumibat Iesus totam Galilaeam, docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et sanans omnem languorem et omnem infirmitatem in populo. 

예수님께서는 온 갈릴래아를 두루 다니시며 회당에서 가르치시고 하늘 나라의 복음을 선포하시며, 백성 가운데에서 병자와 허약한 이들을 모두 고쳐 주셨다.

Et
접속사
그리고, ~와
circumibat
직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

돌다, 순환하다
Iesus
남성 단수 주격
예수
totam
여성 단수 대격
전체의, 모두의, 완전한, 모든
Galilaeam
여성 단수 대격
갈릴리 사람의
docens
분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
synagogis
여성 복수 탈격
유대 민족, 유대 민족의 집회
eorum
남성 복수 속격
그, 그것
et
접속사
그리고, ~와
praedicans
분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다
evangelium
중성 단수 대격
좋은 소식
regni
중성 단수 속격
권력, 통제력, 왕국, 통치
et
접속사
그리고, ~와
sanans
분사 현재 능동
남성 단수 주격

고치다, 낫게 하다, 치료하다
omnem
남성 단수 대격
모든
languorem
남성 단수 대격
어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담
et
접속사
그리고, ~와
omnem
남성 단수 대격
모든
infirmitatem
여성 단수 대격
약함, 연약함, 허약함, 무력함
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
populo
남성 단수 탈격
백성, 사람, 대중

24 Et abiit opinio eius in totam Syriam; et obtulerunt ei omnes male habentes, variis languoribus et tormentis comprehensos, et qui daemonia habebant, et lunaticos et paralyticos, et curavit eos. 

그분의 소문이 온 시리아에 퍼졌다. 그리하여 사람들이 갖가지 질병과 고통에 시달리는 환자들과 마귀 들린 이들, 간질 병자들과 중풍 병자들을 그분께 데려왔다. 예수님께서는 그들을 고쳐 주셨다.

Et
접속사
그리고, ~와
abiit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다
opinio
여성 단수 주격
개인적 의견, 견해, 추측, 상상, 공상, 신념, 의견, 판단
eius
여성 단수 속격
그, 그것
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
totam
여성 단수 대격
전체의, 모두의, 완전한, 모든
Syriam
여성 단수 대격

et
접속사
그리고, ~와
obtulerunt
직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다
ei
남성 복수 주격
그, 그것
omnes
남성 복수 주격
모든
male
남성 단수 호격
나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운
habentes
분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다
variis
남성 복수 탈격
다른, 별개의, 다양한, 다채로운
languoribus
남성 복수 탈격
어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담
et
접속사
그리고, ~와
tormentis
중성 복수 탈격
미사일 발사기, 발포기
comprehensos
분사 과거 수동
남성 복수 대격

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다
et
접속사
그리고, ~와
qui
남성 복수 주격
~하는 (관계대명사)
daemonia
중성 복수 대격
악마, 악귀, 귀신
habebant
직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다
et
접속사
그리고, ~와
lunaticos
남성 복수 대격
달의, 달에 사는, 달에 속하는
et
접속사
그리고, ~와
paralyticos
남성 복수 대격
마비된, 마비성의
et
접속사
그리고, ~와
curavit
직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다
eos
남성 복수 대격
그, 그것

25 Et secutae sunt eum turbae multae de Galilaea et Decapoli et Hierosolymis et Iudaea et de trans Iordanem.? 

그러자 갈릴래아, 데카폴리스, 예루살렘, 유다, 그리고 요르단 건너편에서 온 많은 군중이 그분을 따랐다. 산상 설교(5-7장)

Et
접속사
그리고, ~와
secutae
분사 과거 능동
여성 복수 주격

자르다, 절단하다
sunt
직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다
eum
남성 단수 대격
그, 그것
turbae
여성 단수 속격
소동, 동요, 혼란
multae
여성 단수 속격
많은, 다수의, 여러
de
전치사
(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의
Galilaea
여성 단수 탈격
갈릴리 사람의
et
접속사
그리고, ~와
Decapoli
여성 단수 주격

et
접속사
그리고, ~와
Hierosolymis
여성 단수 주격

et
접속사
그리고, ~와
Iudaea
여성 단수 주격
유대인의, 유다 사람의
et
접속사
그리고, ~와
de
전치사
(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의
trans
전치사
(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나
Iordanem
여성 단수 대격

 표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

'神學 > 神學資料' 카테고리의 다른 글

거짓말하지 말라  (0) 2022.06.28
능력(power)과 권세(권능, authority)의 관계  (0) 2022.06.10
부활의 성경적 의미  (0) 2022.06.05
죄 - 하마르티아  (0) 2022.06.04
tzedakah  (0) 2022.05.01