킹제임스 성경을 읽기 위한 영문법 (1)
성경언어의 역사를 더듬어 보면 하나님께서는 구약을 히브리어와 아람어로, 신약은 아람어와 헬라어(=그리스어)로 주셨다. 원어 성경전서(聖經全書)는 후에 라틴어, 독일어, 영어, 등 여러 자국어로 번역되어 오늘날 우리가 읽을 수 있다. 성경을 영어로 번역하는 과정에서 영어학과 영문학이 발달되었고, 영어 성경의 보급으로 히브리어, 그리스어, 라틴어를 포함한 어떤 언어보다도 더 정확하고 풍부한 어휘를 지닌 언어로 발전되었고, 오늘날엔 세계의 공용어로 자리를 잡고 있다. 사실 영어가 오늘날과 같은 전 세계적인 세계어로 부상하게 된 배경에는 영어 킹제임스 성경(KJV, 1611-1767년)의 몫이 컸다고 할 수 있다. 킹제임스 성경은 "영문학의 금자탑"이며, 영어 사가들이 이구동성으로 "세익스피어와 성경(A.V)의 영어가 근대영어의 성격을 결정했다"고 말할 정도이다. 그 뿐만 아니라 킹제임스 성경의 문학성은 뛰어나 영문학사의 기초를 이루었으며, 문법체계와 어휘의 정확성은 타의 추종을 불허한다. 또한 킹제임스 성경은 1611년 제임스 왕 1세 때 출판된 이래로, 지난 400여년 동안 전 세계의 가장 많은 크리스천들로부터 가장 권위 있는 성경으로 인정 받아 왔고, 그 결과 "권위역본"(The Authorized Version, A.V) 이란 타이틀을 얻은 성경이다. 그래서 현재까지 100여종의 다른 영어 성경책이 출판되어 있지만, 킹제임스 성경만 인용출처를 밝힐 필요가 없고 다른 성경번역은 꼭 출처를 밝혀야 한다 (예, NIV, RSV, NEB, JB 등). 17, 18, 19세기의 유럽과 미국의 영적 대각성 운동을 불러일으킨 성경이기도 하다. 킹 제임스 성경이 9억 이상 보급된 유사이래 최대의 발행부수와 킹제임스 성경이 전세계 800여개 이상의 언어로 번역되었다는 사실 등은 킹 제임스 성경의 권위를 충분히 입증하고도 남는 객관적인 증거이다.
많은 사람들의 오해와는 달리 킹제임스 성경의 영어는 결코 어렵지 않다. 흔히 킹 제임스 성경에는 고어(古語)가 많기 때문에 어려울 것이라는 선입관이 늘 따라다니는데, 이는 소위 학자들과 현대 번역판 성경들을 만드는 사람들의 오도된 선전에서 비롯된 것이지 결코 객관적인 자료에 의한 것이 아니다. 가령, 고어체란, 대부분 어미가 'th'로 끝나거나 'st'로 끝나는 경우, 2인칭 대명사의 'thou', 'ye'의 용법 등인데, 이는 오히려 문법으로서 앞으로 살펴볼 내용이며, 현대 영문법이 가장 혼란을 일으키고 있는 부분이기도 하다. 난이도에 있어서도 최근 미국의 저명한 언어연구 전문회사인 플래쉬-킨캐이드사 (Flesch-Kincaid Research Company) 가 어휘수와 음절수 등의 난이도를 조사한 보고서에 따르면, 영어성경 26종 가운데 킹제임스 성경이 난이도 순에서 23위를 마크하고 있어 가장 쉬운 영어 성경으로 판명됐으며, 가독성(可讀性, readability)에 있어서도 여타의 영어 성경들 보다 휠씬 높은 것으로 나타나고 있어, 혹자는 킹 제임스 성경을 "어린 아이들을 위한 성경"(King James for Kids)이라고 부르기도 한다. 킹 제임스 성경에 사용된 단어의 수는 6,568 개 밖에 안되며, 문법 수준도 중.고등학교 수준의 문법 실력을 가진 거듭난 신자라면, 누구나 그 말씀을 이해할 수 있도록 매우 용이하다. 다만 현대 영어의 어원이 되는 17세기 영어를 배우고 나면 읽고 이해하는데 큰 어려움이 없다. 지금 우리가 읽는 킹 제임스 성경은 17세기 초판이 조금씩 개정되어 18세기 말인 1796년에 출판된 성경이다. 1611년에 출판된 책은 고대 영어와 영어체여서 읽기도 대단히 어렵고 근대 영어와 차이도 있다. 또 성경의 인물과 지명의 표기도 다른 것이 많다. 현재 시중에 유포되는 킹 제임스 성경은 킹 제임스 성경의 마지막 교정판이다. 이 책의 부록에 나오는 킹 제임스 영어 어휘 및 단어 설명을 참고하기 바란다. 여기서 설명하는 문법은 영문법의 기초를 이루고 있는 내용으로 킹 제임스 성경 영어 공부 뿐만 아니라, 초기 영문법을 공부하는 기회로 삼으면 좋겠다. . 현대 영어에서 고어로 알려져 있는 권위 역본(A.V)의 thou, thee, ye, you등의 용법은 사실상 최근의 영어가 잃어버린 매우 소중한 영문법으로서, 말씀의 정확성을 위해서라면 반드시 익혀야 할 사항이다. 우리는 거의 읽지도 않으면서 맹목적으로 "권위역본의 성경은 읽기가 힘들다"고 얘기하는 사람을 우리주변에서 종종 보게 되는데, 아래에 제시되는 기본적인 문법 몇 가지만 눈에 익히면 이런 오해는 풀리게 될 것이다. 오히려 이것들이 가져다 주는 권위적인 어감은 물론, 영어로 보존된 하나님의 말씀을 정확하게 공부할 수 있게 된다. 참고로 유명한 오라토리오나 연극, 영화 대사가 모두 섹스피어와 킹 제임스 성경에 나오는 영어임을 기억하자. 지금도 영국의 상류층, 미국의 일부 상류층에서는 이 영어를 그래도 사용하고 있다. 자 그럼 2인칭 대명사의 도표를 하나하나 정리해 보도록 하자. 킹 제임스 성경의 thou, ye용법 - 킹제임스 성경의 용례 2 인칭 대명사 | 주격 | 목적격 | 소유격 | 소유대명사 | 단수(th시작) | thou | thee | thy / thine | thine | 복수 (y시작) | ye | you | your | yours |
à 2인칭 목적격 단. 복수 (thee, you) · I love thee. (나는 당신을 사랑합니다.) – 2인칭 단수 목적격 - I love you. (나는 여러분을(너희들을) 사랑한다.) – 2인칭 복수 목적격
☞ 참고- you는 항상 복수 목적격에만 쓰이지, 주격에는 쓰이지 않는다.
à 2인칭 주격 단.복수(thou ,ye) - Thou went there. (그대가 거기 갔었다.) –단수
- Ye went there. (여러분이(너희들이) 거기 갔었다.) –복수
*참고- You went there. ☞ 이런 용례는 KJV에는 사용되지 않습니다. -
다음은 소유격과 소유 대명사를 살펴볼 차례입니다. -> 2인칭 소유격 단.복수( thy, your) - Why do thy disciples transgress the tradition of the elders?
(왜 당신의 제자들은 장로들의 전통을 위반합니까?) - Your father Abraham rejoiced to see my day.
(너희들의 아버지 아브라함은 나의 날 보기를 기뻐하였다.)
성경본문을 가지고 한 번 연습해 볼까요? 자 이번에는 눈을 크게 뜨고 앞의 설명을 염두에 두면서 여러분이 직접 본문을 해석해 보십시오. <해석연습> 1) I saw thee under the fig tree, before Philip called thee. 2) If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? 3) The angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife. 4) Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water. <직독 직해> 1) I saw thee / under the fig tree, / before Philip called thee. 나는 그대를 보았다 /그 무화과 나무 아래서 /필립이 그대를 부르기 전에
2) If I have told you earthly things, / and ye believe not, / 내가 만일 땅의 것들을 너희들에게 말했는데도 / 너희들이 믿지 않는데 / how shall ye believe, / if I tell you of heavenly things? 어떻게 너희들이 믿겠느냐 /내가 만일 너희들에게 하늘의 것들을 말한다면?
3) The angel of the Lord appeared unto him / in a dream, / 주님의 천사가 그에게 나타났다 / 꿈에서 / saying, / Joseph, thou son of David, / fear not to take / 말하기를, / 요?, 그대 다윗의 자손이여 / 취하기를 두려워 말라 / unto thee Mary thy wife. 그대에게 마리아 그대의 아내를
4) Your little ones, your wives, and thy stranger /that is in thy camp 너희들의 어린아이들과 너희들의 아내들과 그대의 객은/그대의 야영지 안에 있는 /from the hewer of thy wood / unto the drawer of thy water. 그대의 나무를 자르는 사람으로부터 / 그대의 물을 퍼내는 사람까지 Thou, Ye(2인칭 주격의 단, 복수 ) 그리고 thee, you (2인칭 목적격의 단, 복수)에 대해 자신감이 붙으셨습니까? thou, ye thee는 고어가 아닙니다. 오히려 단수.복수의 구분을 위해 킹제임스 성경이 정확히 표기해 준 문법이지 결코 고어가 아닌 것입니다. 이 사실을 여러분이 충분히 납득하셨으리라고 봅니다. 그럼 이번에는 직접 여러분이 이 사실을 토대로 영작을 해 보시죠. <영작연습: 직접 해 보십시오> 1) 나는 그대를 보았다. 2) 나는 여러분들을 보았습니다. 3) 그대는 그것을 들었다. 4) 여러분들은 복음(the Gospel)을 듣고, 믿었습니다. 이것들의 표준 표현은 다음과 같습니다. <표준표현> 1) I saw thee. 2) I saw you. 3) Thou heard it. 4) Ye heard the Gospel, and believed it. 다음에 유념하시기 바랍니다.
☞ thine이나 mine은 소유대명사이나 킹제임스 성경에서 소유격으로도 간혹 쓰이는 것에 여러분이 유의하셔야 합니다. 이 점이 까다로울까 봐 염려스러우신지요? 걱정하지 마십시오. 이 문제는 문맥(context)의 앞뒤를 잘 살펴보시면, 해결됩니다. 과연 그러한지 예문을 보고 확인토록 합시다. -> <thine, mine이 소유격으로 쓰일 때> Return to thine own house, and show it. (네 자신의 집으로 돌아가서, 그것을 보여라.)
When thine eye is evil, thy body also is full of darkness. (너의 눈이 악할 때는, 너의 몸도 어둠으로 가득하다.)
I seek not mine own glory. (나는 내 자신의 영광을 구하지 않는다.) <해석 연습> 1) This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
2) Jesus said unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come. <직독 직해> 1) This shall not be thine heir; / but he that shall come 이사람은 그대의 상속자가 되지 않을 것이다 /그러나 그대 자신의 장부에서 forth out of thine own bowels / shall be thine heir. 나오게 될 그가 / 그대의 상속자가 될 것이다.
2) Jesus said unto her, / Woman, / what have I to do with 예수님께서 그녀에게 말씀하셨다 /여자여, / 내가 그대와 무슨 상관이 있습 thee? / mine hour is not yet come. 니까? / 내 시간이 아직 오지 않았습니다. ☞ 소유대명사의 단,복수( thine, yours) all that I have is thine. (내가 가지고 있는 것 모두가 너의 것이다.) for yours is the kingdom of God. (이는 하나님의 왕국이 너희 것이기 때문이다.)
☞ thine이나 yours가 단독으로 쓰이면 소유대명사,그뒤에 명사가 따라오면 소유격, 이런 식으로 소유대명사와 소유격을 구분하시면 아주 간단하죠. 그럼 이렇게 정확하고 쉬운 킹 제임스의 영어가 현대에 와서는 어떻게 변 했는지 살펴보도록 하겠습니다.
< 2 인칭 대명사 >- 현대 번역판 성경의 용례
| 주격 | 목적격 | 소유격 | 소유대명사 | 단수 | You | you | Your | Yours | 복수 | You | You | your | Yours |
도표를 보시면 아시겠지만 현대 번역판 성경들(현대영어)은 2인칭 대명사의 단수와 복수를 구분하지 않습니다. 그러나 앞에 살펴보았듯이 킹 제임스 성경은 단수와 복수의 구분이 정확합니다. 다시 말해 권위역 성경은 2인칭 대명사의 단수.복수에 관한 한 어떠한 혼란의 여지도 허용하지 않는다는 말입니다. 반면에 새 번역본들은 2인칭 대명사의 단.복수의 혼란으로 인해 수많은 교리적인 오해를 불러 일으킬 공산이 큽니다. 가령 고전 3:16에서 킹 제임스 성경의 경우는 'ye'(너희들)라고 분명히 복수로 표기하고 있는 반면, 여타의 현대어 성경들은 'you'(단수.복수의 구분이 안됨)로 되어 있어, 각개인을 성전으로 해석하게 만드는 오류를 범하고 있습니다.(참고 엡 2:20-22) 직접적인 또 다른 예를 한 번 들어봅시다. ◆ 창 17:10 "This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee"(A.V)
"이것은 너희들이 지킬, 나와 너희들 그리고 그대 이후로 그대의 씨 사이의 내 계약이니라"(창 17:10, 킹 제임스 성경 직역) 여기서 '너희들'은 이스라엘을, 그리고 '그대'는 아브라함을, '그대의 씨'는 예수님을 각각 가리킵니다. 우리는 이 사실을 성경 전체를 통해 확인해 볼 수 있는데, 하나님께서 아브라함에게 하신 계약은 갈라디아서 3장 14절부터 19절까지를 볼 때 예수님께 그 촛점이 맞춰져 있으며, '그대의 씨'(thy seed)가 곧 예수님이라는 것을 분명히 알 수 있습니다. 성경기록이 우리에게 수차례에 걸쳐 계시하듯이 예수 그리스도께서 곧 '아브라함의 씨'이십니다.(행 3:25; 롬 4:13; 히 2:16 etc)
하나님께서 아브라함에게 하신 계약은 예수님 안에서 성취될 약속이었습니다. 그럼 이 말씀을 현대 영어역본들 가운데 가장 인기있는 것으로 알려진 NIV(신국제역)로 살펴볼까요. "This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep"(NIV). "이것은 너(너희?)와 네(너희??) 이후로 네(너희??) 후손들과 맺는 내 계약이니, 네(너희?)가 지켜야만 하는 계약이니라"(창 17:10, NIV 직역). NIV는 2인칭의 혼란으로 you가 아브라함 개인을 지칭하는지 아니면 이스라엘 전체를 지칭하는지 명확히 알 수 없습니다. 설상가상으로 seed(씨;단수) 라는 단어를 descendants (후손들;복수)로 바꾸어 이 계약을 아브라함과 아브라함의 혈통을 이어받은 후손들과의 계약으로만 국한 시키는 치명적인 오류를 범하고 있습니다. 어떤 두날 가진 검보다 더 예리해야 할 하나님의 말씀이 2인칭 대명사의 단. 복수도 쪼개어 구분해 주지 못한다면, 그 말씀이 어찌 혼과 영을 그리고 관절과 골수를 갈라 구분함에 이르기까지 꿰뚫으며, 마음의 의도들과 생각들을 분별할 수 있겠습니까?(히 4:12). 칼은 정확하게 메스를 댈 때 사람을 살리기도 하지만 조금이라도 부정확하다면, 그 칼은 곧 사람을 살리는 것이 아니라 죽이는 살인 도구가 됨을 여러분은 아십니까? 하물며 그것이 우리의 혼과 영을 그리고 관절과 골수를 그리고 마음의 생각과 의도를 수술하는 하나님의 말씀인 성경일진대 얼마나 더 하겠습니까? 그런데 킹 제임스 성경의 정확함과 예리함은 얼마나 더 큰 은혜 입니까? 다시 한 번 말씀드리지만 말씀의 정확성을 드러내는 킹 제임스 성경의 thou, ye(주격 단수.복수), thee, you(목적격 단수.복수), thy, your (소유격 단수복수), thine, yours(소유대명사 단수.복수)의 구분은 고어(古 語)가 아니라 문법(文法)입니다. 고어는 현재 쓰이지 않는 말인데 아름답고 주옥같은 고전에서부터 현대에 이르는 찬송가(찬양)나 영시(英詩), 문학 작품들을 살펴보십시오. 그러면 분명 아름다운 킹 제임스 성경의 2 인칭 용법의 정교함과 섬세함 그리고 감미로운 운율을 맛보실 수 있을 것입니다. thou, ye 등은 현대 영어에서도 다양하게 쓰이는 참 중요한 영어 단어 입니다. 여러분들은 고어라는 말에 절대 겁먹지 마십시오. 그보다는 오히려 이제부터라도 하나님의 말씀의 정확 오묘함과 섬세함을 thou, ye 등을 통해 직접 체험하셔야 하지 않겠습니까? 달고 오묘한 그 말씀 생명의 말씀은 ... 귀한 그 말씀 진실로 생명의 말씀이 ...나의 길과 믿음 밝히 보여 주니 ... 아름답고 귀한 말씀 생명 샘이로다 ... 아름답고 귀한 말씀 생명 샘이로다 ... 이런 찬송이 여러분의 입을 통해 간증으로 흘러나오길 기도하며...
굳어진 언어습관이나 고정된 지식은 웬만한 굳은 결심과 노력이 아니고선 바로잡기가 힘들지만 굳어져 갈라진 땅에도 비가 내리면 언젠가는 그 땅이 해갈되는 법. 부지런히 성경(킹 제임스 성경)을 읽고 공부하는 것만이 갈라진 땅에 물을 공급하는 최상의 방법이라 생각됩니다. 다시 한 번 강조하거니와, 세간의 오해와는 달리 권위역본(Authorized Vers ion, A.V)의 thou, ye, thee 등의 용어는 고어(古語)가 아닙니다. '고어'라고 한다면, 그 단어에 상응하는 현대어가 있어야 할텐데, 현대영어에서는 2인칭 의 단수와 복수를 구분해주는 용어를 찾아 볼 수 없는 것이 그 이유입니다. 현대영어가 계속 진보, 발전한 것으로 알려져 있으나, 이 부분에 있어서 만큼은(앞으로 살펴볼 동사 어미 어형의 변화도 마찬가지입니다.) 오히려 퇴보, 쇠퇴했다고 보아야 할 것입니다. 말씀의 정확한 이해를 도모하기 위해 쓰인 영어단어를 아무런 근거도 없이 고어(古語)라고 하는 것은 무지한 일입니다. 더구나 몇 안되는 2인칭 대명사의 형태(위 도표1을 참조)를 숙지한다면, 누구나 킹 제임스 성경을 읽을 때 thou, ye 등의 용어를 만나도 당황치 않고, 오히려 A.V의 힘찬 리듬과 권위있는 멋을 한껏 누릴 수 있는데도 말입니다.
또한 말씀의 예리함과 정확함을 더불어 공유할 수 있는데도 불구하고, 영문학을 전공하지 않은 사람들은 감히 읽을 수도 없는 것 처럼 마치 킹 제임스 성경을 무지무지 어려운 '고어'(古語)들로 가득찬 고리타분한 영어성경으로 선전하는 소행은 킹 제임스 성경을 일반인들(common men) 가운데 '닫혀진 책'으로 만들려고 하는 고의적인 악성루머에 속지 마시기 바랍니다.
이 사실은 정확히 이번에 정리하게 될 동사어미의 어형변화 '-(e)st', '(e)th' ... 용법에도 동일하게 적용되는 이야기입니다. 성경비평 학자들(신학자들)이나 현대 번역판 성경들을 만들고 보급하는 사람들에 의해 오도되고 있는 선전과는 달리, 권위역 성경(A.V)이 구분해서 사용하고 있는 용례나 어법들은 그 나름대로의 의미와 목적을 가지고 있음을 알아야 합니다. 현대영어에만 익숙한 독자들은 그러한 용례나 어법들이 다소 생소하게 느껴질지 모르나, 성경에 대해 비평하려는 마음을 버리고 믿음의 시야를 가질 때 비로소 성경은 우리에게 '닫혀진 책'이 아닌 '열려진 책'으로 다가올 것입니다.
킹 제임스 성경의 '-(e)st, -(e)th'의 용법
그럼 이제부터 A.V.의 "-(e)th, -(e)st 용법"을 설명하기로 하겠는데, 몇 가지 사실만 유념하신다면 -(e)th, -(e)st 동사가 나오는 어떤 구절도 아무 문제 없이 소화해 낼 수 있을 것입니다. ▶▶ A.V.의 "-(e)st"는 항상 "동사의 직설법 2인칭 단수 현재 및 과거의 어미"로 사용됩니다(용례: hast, prayest, shouldest ....). 1) Thou preparest a table before me. (님께서 내 앞에 상을 준비하십니다.) ※ Thou가 2인칭 단수이고, 직설법에 현재 시제이므로 동사 prepare (준비하다)에 -est를 붙이면, prepare + -est = preparest가 된다(-est의 -e는 prepare 의 -e와 중복되므로 생략됨). 2) Why speakest thou unto them in parables? (왜 님께서는 그들에게 비유들로 말씀하십니까?) ※ 예문 1과 동일. thou가 2인칭 단수고, 직설법에 현재 시제이므로, 동사 speak(말씀하다) 어미에 -est를 붙이면 speakest 가 된다. 3) Thou wentest forth for the salvation of thy people. (님께서 님의 백성의 구원을 위해 나아가셨습니다.) ※ 예문 1,2와는 달리 예문 3의 동사는 과거시제(went)다. 그러나 A.V에서는 현재시제와 마찬가지로 2인칭 단수·직설법의 경우, 과거시제에도 -est 가 붙는다. 그러므로 과거동사 went + -est = wentest 가 된다.
▶이것은 조동사의 경우에도 마찬가지입니다: hast, hadst: dost,didst: wilt, wouldst: shalt, shouldest: canst, couldest: mayest, mightest: must, oughtest, 다만, wilt(=will)와 shalt(=shall)의 경우에는 s가 소실되고, must의 경우 에는 -st가 must 속에 흡수되었을 뿐입니다. 또 조동사 dost는 본동사 doest 와 구별하여 사용됩니다. 1) Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. (주님,만일 님께서 원하신다면, 님께서 저를 깨끗하게 만드실 수 있습니다.)
2) By what authority doest (본동사일 경우)thou these things? (무슨 권위로 그대가 이것들을 행하느냐?)
3) Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers. (그러므로 너는 마땅히 내 돈을 환전하는 자들에게 맡겼어야 했다.)
4) Thou shalt love thy neighbour. (너는 너의 이웃을 사랑하라.)
5) What wilt thou give me? (님께서 나에게 무엇을 주시렵니까?)
6) Before the cock crew twice, thou shalt deny me thrice. (수탉이 두 번 울기 전에, 너는 나를 세 번 부인할 것이다.) ▶ Be 동사의 2인칭 직설법 현재인 경우만 thou art(=are |