본문 바로가기
종교

루터의 결의 -13번 째 교황 앞에서

by 이덕휴-dhleepaul 2022. 12. 6.

라이프치히 앞에서의 루터의 결의01


Resolutio Lutheriana super propositione sua decima tertia de potestate papae (per autorem locupleta). [열세 번째에 대한 루터의 결의 교황의 권력에 관한 논문 (저자에 의해 확장)].

1520년에 암브로스 카타리누스는 루터에 반대하는 소책자(Apologia 등)를 출판했습니다. 그는 이 글의 대부분을 인용하여 반대합니다. 이에 대한 참조는 C09, C10 등의 명칭에서 찾을 수 있습니다.

WA 바인드 II, 측면 183-192.

1이지스MARTINVS LVTHER PIO LECTORI SALVTEM IN CHRISTO. 예수.마틴 루터는 그리스도 안에서 경건한 독자에게 경의를 표합니다.
2 슈퍼 프로포지션 버스 트레 데심 resolutiones meas nuper tumultuario negotio edidi, ut ferebat et temporis et 직업 mearum 비율. ita enim cogor pene imparatus pessimo nomini, Quod mihi a multis intentatur, happenrere. 내 결의안의 열세 번째 논문을 통해 나는 최근에 시간과 내 것 때문에 열렬한 분노를 불러 일으켰습니다. 근 심. 따라서 나는 거의 노력하지 않고 많은 사람들이 나에게주고 싶어하는 나쁜 이름을 따서 할 것입니다.
3 콰스 비데암 마이오레 스튜디오 Peti quam speraveram, visum est eas sub incudem revocatas augere vel emendare Saltem, si qua digniore facie in publicum venire possint. In qua re, optime Lector, te primum oro, ne styles mei varietatem mireris. 그리고 그런 사람들이 노력하는 것을 볼 때 내가 기대했던 것보다 더 많은 열심으로, 그래서 이봐, 그들이 나를 기억하게 하려고 애쓰는 동안, 그들은 전체 시간은 시도하고 또한 달성에 더 좋아집니다. 청중에게 더 나은 평판. 그 문제에 대해, 친애하는 독자, 나는 묻는다. 첫째, 내 다른 성격에 대해 궁금해하지 마십시오. 클린칭.
4 Sum plane aliquando sordidior Penitusque mei dissimilis, quod de industria facio, quod mihi non sit SPES Nominis et memoriae diuturnae, nec tale quippiam unquam quaesivi, sed sicut vi in publicum tractus sum, ita cogito semper, quam possim citius redire In meum angulum, salvo Christiano meo nomine. 나는 완전히 더러워졌고 나에게 발생합니다. 내가 열심으로 행동 할 때 매우 어렵다. 일상 생활에서 이름과 기억의 희망이되어야합니다. 안 그때 나는 어떤 식으로든 노력하지만 내가 공개적으로 가혹한 대우를받는 것처럼, 그렇게 노력하십시오. 나는 항상 내 것으로 돌아갈 수 있기를 원합니다. 후크, 내 기독교 이름이 손상되지 않았습니다.
5 Habere enim puto Theatrum meum 수암 흐람. Post me alius sequetur, si dominus volet: ego temperi meo satisfecerim. Videor et multis paulo durior in adversarios et velut modestiae theologicae 오블리 투스. 나는 잠시 동안 내 극장을 가지고 있다고 생각한다. 후 나는 주께서 원하시면 다른 곳으로 올 것이다: 나는 구해야 한다 내게 주어진 시간을 잘 지키기 위해서였다. 나중에 봐요 많은 사람들이 상대방에게 너무 가혹하고 잊어 버렸습니다. 신학적 절제.
6 Hic si qua et alia vitia mea inveniantur, non magnopere deprecor culpam, quod hoc me alia causa facere Non sum mihi conscius, quam nimio publici taedio et odio, in quod me mergunt illi, plurimum mihi preciosissimi temporis suffurantes, 여기에서 누군가가 나와 함께 이것 또는 다른 악덕을 발견하면 지금은 그다지 시급하지 않습니다 용서를 구합니다 내가 누구에게서도 하고 있다는 사실을 모르기 때문에 죄책감 다른 이유는 과도한 대중에 대한 장난과 증오 때문이 아니라 이것들은 나를 묻어 버렸고, 많은 귀중한 시간을 훔쳤습니다. 저.
7 Deinde quod tam praefractos et obstinatos oblatratores patior, ut e quavis syllaba mihi ignominiam, sibi victoriam nominis Christiani insidiosissime et pertinacissime quaerant, UT male node malus mihi cuneus necessarius videatur, quanquam videor mihi stomacho meo multam semper fecisse vim, ne facerem quae possem. 또한, 나는 단단하고 완고한 노두로 고통받습니다. 어떤 음절과 교활하고 끈질긴 것에 대해 나를 꾸짖는 기독교의 이름으로 스스로 승리를 요구하므로 반드시 나쁜 못을 나쁜 못으로 고치고 싶은 것 같습니다. 매듭, 나에게는 위장이 끊임없이 원인이되는 것처럼 보이지만 레슬링이 많아서 내가 할 수있는 모든 것을 할 수는 없습니다. (?)
8 그리고 nescio, si molliter simul et utiliter tangi queant, qui inveteratissima IAM diu cousuetudine opprobrandi Haeretici nominis ita in iudicandis aliorum scriptis obstupuerunt et AD Audiendam veritatem obduruerunt suisque opinionibus obsurduerunt, ut vix Caduceo divino quopiam excitari posse videantur. 그리고 그들이 한 번에 할 수 있는지 모르겠습니다. 부드럽고 유용하게 만져, 이미 오래 된 분 읽을 때 너무 놀라는 뿌리 깊은 습관이 있었다 다른 사람들의 글은 그들에게 이단자의 이름을 부여하고 굳어진다. 진리를 듣고 그 의견에 귀머거리가 됨으로써, 스스로 각성할 수 있다는 것을 감히 믿지 않는다는 것 신성한 전령 직원.
9 Ut id taceam, quam intolerabile Sit leviter arguere eos, qui e templo dei speluncam latronum fecerunt et E scriptura dei negotium hominum. 가증한 eam e loco sancto와 Christus 편모 페풀릿 (Joh 2,13ff) 및 Paulus dure increpandos censuit hos vaniloquos. (디도서 1:10) 그리고 나는 얼마나 참을 수 없는지에 들어가고 싶지 않습니다. 그것은 그들이 하나님의 성전에서 할 때 그들의 얇은 다리의 논쟁과 함께입니다. 강도의 소굴, 그리고 하나님의 기록, 인간 현상. 이 가증한 자들이 채찍으로 그리스도를 성소에서 쫓아내고, 바울은 그들을 완고하고 문구 제작자로 가혹하게 판단하십시오.
10 Nam id coguntur, volint nolint, confiteri sacras literas passim in universalibus studiis fuisse neglectas Penitus, quantumvis sese iactent scripturas intelligere religiosius humano aliorum sensu (W184) quam illarum proprio. 자아 미히 놀로 한크 칸타리 칸틸레남, Nec SaltiTabo to Eam. Volo non iudice humano die scripturam sed scriptura IUDICE omnium hominum scripta, dicta, facta Intelligere. 그들은 준비가 되어 있든 노력하기 때문입니다. 그 위에 있든 없든, 성경은 보편적 연구의 모든 곳에서 성도들을 이해한다고 자랑하는 것처럼 완전히 간과해야합니다. 더 경건하고 자신의 것보다 다른 인간적 의미의 글. 하지만 제 입장에서는 그 노래를 따라 부르거나 춤을 추고 싶지 않습니다. 나는 인간의 판단에 비추어 성경을 이해하지 못할 것입니다. 그러나 성경은 모든 사람을 위해 기록되고, 말하고, 판단된다는 것을 이해하십시오. 사람.
11일 우리는 옴니움 크리미넘을 게시할 것입니다 Nomina modeste et patienter tulisse laus esto. 스폴리움 노미니스 크리스티아니에서, Rapinam gloriae dei, abnegationem Christi, quod moliuntur qui haereticum Tam facile quam temere pronunciant, agnovisse ac non potius usque ad sanguinem 옴니버스 비리 부스 회수, 저주 앉아. 마지막으로, 칭찬할 만하게하십시오. 어떤 사람이 적당히 비난의 이름을 지녔다면, 그리고 참을성 있게. 그러나 그리스도인의 이름을 파괴하고 도둑질하는 것 하나님의 영광, 그리스도를 부인하는 것, 그 사람들이 추구하는 것 쉽고 뻔뻔스럽게 나를 이단자라고 선언하는 사람을 위해 말하십시오. -- 듣지 않는 척하고 싸우지 않는다면 마지막 피 한 방울까지 온 힘을 다해 그럼 저주.
12 Proinde, qui me patientem Desyderant, primum alio quam haeretico, perfido et apostatico nomine criminentur aut, quod debent, talem me esse prius convincant. Neque enim mihi retaliasse Videor quenquam talium criminatorum, etiam si sexcentis nominibus malis EOS 오너라셈. Haeresis enim similia sibi monstra non habet, sit peccatum 영성소에서. 그건 그렇고, 나를 원하는 사람들은 인내심을 가져라, 그들은 나를 비난하기 전에해야했다. 이단자, 왜곡, 배교자, 그들이 마땅히 그래야 하는 것처럼, 나를 설득하기 위해 나는 이단자입니다. 나는 내가 보답했다는 것을 못한다. 이러한 비난 중 하나, 내가 던졌더라도 600 개의 비방을 가진 사람들. 당신은 대답하는 욕설이 없습니다 그들의 이단에 대한 것입니다, 왜냐하면 그것은 성령을 거스르는 죄이기 때문입니다.
13일 Quanquam intutus omnium sanctorum Exempla et impotentem illorum animum, qui tam celebre hoc crimen faciunt, Pene mihi persuadendo non minus ferendum esse haeretici quam cuiusque vitii 옵프로브리움. Quando et Christum habere daemonium Iudaei insaniebant, obsequium Deo se praestare arbitrati. (요한복음 8:48) 성도들의 예는 불확실하고 그들의 마음이 무력한 사람들, 너무 자주 비난하는 사람들, 그런 다음 그들은 이단에 대한 비난이 사람이 치욕을 짊어져야 하듯이 참아야 한다 일부화물의 경우. 유대인들도 비난했을 때 그리스도가 귀신을 가졌기 때문에 그들은 해야 한다고 생각했습니다. 그것은 하나님께 순종하는 것입니다.
14일 Verum, utut sit, nullius persona unquam mihi erit odiosa, qui sperem omnes nos tandem pacatos in regno Christi victuros inaeternum. Causam vero scripturae sanctae, si confranore 열심 egero, veniam mihi 나는 iustam이 부정하지 않기를 바랍니다. Ullius laesio seu iniuria, iniuria divinae scripturae collata. 그러나 그것이 가능하더라도 아무도 나는 우리 모두가 마침내 그리스도의 왕국에 있기를 희망하기 때문에 항상 미워합니다. 영원히 화해하고 패배 할 것입니다. 그러나 싸우기 위해 성경의 대의, 내가 설교에 열심을 발휘한다면, 의로운 은혜가 거절되지 않기를 바랍니다 나, 어떤 공격과 잘못없이 일어날 수 없기 때문에 우리에게 시계를 모으는 신성한 경전.
오후 3시 Hic enim vita nostra laeditur 에테르나, 불법 푸트리둠 노멘 타락빌리스 호미니스. Dominus autem ipse Ihesus regat et servet nos omnes custodiatque corda et intelligentias nostras 아멘. 밸리, 최적의 강사. 여기서 우리의 영생은 상처를 입었지만 여기서 우리의 멸망하기 쉬운 남자의 썩은 이름. 그러나 우리 주님예수 친히 다스리시고 보존하십니다. 우리 모두는 우리의 마음과 생각을 지키고 있습니다. 아멘. 좋은 시간 보내세요, 친애하는 독자.
16이 소개 대신 아래 소개의 문제 A에서 찾을 수 있습니다.  
17일 AD 렉토렘. 코고르 자아 솔루스 Fere mortalium disdisputeationibus meis aut nullum interserere paradoxum aut Mox simul effundere totum secretum. Adeo caeteri omnes, ambulent in Mirabilibus super se et non modo paradoxotata sed et pseudodoxotata proposuerint, Hanc habent gratiam, ut longe distinguatur inter ea quae sic ostentant Et ea quae plane in populo docent aut domi fabulantur. 독자에게. 나는 혼자 노력한다 내 필멸의 논쟁에서 아무것도 소개하지 않기 때문에 역설 또는 곧 전체 비밀을 밝힐 것입니다. 하지만 그 정도까지, 다른 모든 사람들은 자신을 경이롭게 헤매고 다닐 때 그들 자신과 역설적 일뿐만 아니라 의사 생각, 그들이 그렇게 하는 것과 날카롭게 구별되는 은혜 시위하고 그들이 사람들에게 설교하거나 꿈꾸는 것 집에서 손을 뻗으십시오.
18 Unus est Lutherus, qui et Provocatur et vi rapitur ad pugnam, disputationem, et simul exigitur dicere et rationem ante tempus reddere, aut ita dicere disputaturus, ut a cerdonibus quoque intelligi possit: quod si non fecero, mox haereticus, blasphemus, 스캔들 합계. Sic mea habet sors, mi lector. 오직 루터만이 화를 내기도 하고 강제적으로도 전투와 논쟁의 대상이 되는 동시에 말을 강요받고 계정을 제공하거나 다음과 같은 방식으로 말해야 하는 것 또한 단순한 사람들이 이해할 수 있습니다. 그리고 내가하지 않으면 그러면 나는 즉시 이단자, 신성 모독, 반역자입니다. 이 내 운명입니다, 친애하는 독자.
19 Sed non timeo, donec Christus Vixerit, 여기 유사한, Immo Maiore Invidia laboravit, suis divinis paradoxis Superbos falleret, ut qui videntes erant caeci fierent, quae tamen nisi Post ascensionem suo tempore per spiritum sanctum revelare noluit. 그러나 나는 두려워하지 않습니다, 그리스도께서 살아 계신 한, 같은 것, 참으로 더 큰 시기심을 좌절시켜야 했던 사람, 그의 신성한 역설로 그는 주제넘은 사람들을 실망시켰을 때, 그리하여 자기가 보았다고 생각하던 사람들이 소경이 되었으나, 그러나 그분은 그렇게 하셨습니다. 그의 시대에 성령에 의해 계시 될 것입니다. 승천.
20 Ita sunt istae meae adversus Iohannem Eccium positae propositiones, maxime terciadecima de potestate Papae, ut superbiam invidissimam facie sua luderet, praesertim mihi Rem fore lubrico colluctatore intelligerem. Quare te, lector, iudicem Eligo, quisquis fueris: adeo nihil in hac propositione periculi mihi timaeus, Quantum ad veritatem attinet. Caeterum si invidia aliud fecerit, suum opus Fecerit: tu modo candide et liliberi iudica. 증권 시세 표시기 내가 반대하는 이 논제들은 이렇다. 존 에크, 특히 교황의 권력에 관한 13번째 사람은 그의 얼굴에 그의 과신 한 부러움을 토할 수 있습니다. 나는 천박한 레슬링 경기의 경우가 포함되었다는 것을 이해했습니다. 나는해야. 그러므로 나는 당신을 판사로 임명합니다. 당신이 누구인지 읽기 : 나는 결코 두려워하지 않습니다 이 논문을 제시함으로써 나 자신에게 어떤 위험, 진실 안부. 그건 그렇고, 그의 부러움에서 그는 할 것입니다 다른 것, 그가 그의 일을하게하십시오. 그냥 함정 순수하고 자유로운 판단. 즐거운 시간 보내세요.
21 Gloria in excelsis deo.PROPOSITIO ECCIANA.
Rhomanam ecclesiam non fuisse superiorem aliis ecclesiis ante tempora Sylvestri (n21) negamus, Sed eum, qui sedem beatissimi Petri habuit et fidem, sucessorem Petri et vicarium Christi generalem semper agnovimus.
Æren er Guds i det højeste. Ecks tese: 
At den romerske kirke ikke var overordnet de andre kirker før Sylvesters tid, nægter vi, men vi anerkender altid ham, som har den højsalige Peters sæde og troen, som Peters efterfølger og Kristi almindelige stedfortræder.
22 PROPOSITIO LUTHERIANA.Rhomanam ecclesiam aliis ecclesiis fuisse superiorem, probatur ex frigidissimis decretis Rhomanorum ponfiticum, contra quae sunt textus divinae scripturae, historiae approbatae mille centumque annorum et decretum Concilii Niceni omnium sacratissimi. (C09#5).  Luthers tese: At den romerske kirke er alle andre overordnet, bevises ud fra nogle uduelige dekreter fra de romerske paver, der er blevet til indenfor de sidste 400 år, imod hvilket stiller sig den anerkendte historie gennem 1100 år, den guddommelige skrifts tekst og alle dekreter fra det højhellige nikænske koncil.
23 Primum vides, lector, de re ipsa nos non admodum dissentire, sed de caussis et origine rei: nam nec ego nego, Rhomanum pontificem esse, fuisse, fore primum, nec de hoc disputo nec hoc quaeritur, sed an probationes valeant, quibus id asseritur. Du ser først, kære læser, at vi ikke på den måde er uenige om sagen selv, men om sagens begrundelse og oprindelse. For også jeg nægter ikke, at den romerske pave er, var og vil forblive den første, heller ikke sætter jeg spørgsmålstegn herved eller undersøger dette, nej, jeg undersøger, om de beviser er gyldige, hvormed dette bliver påstået.
24 Mihi sane, quod fateor, maxime omnium displicet, quod in ecclesia aliquid assertum studio adulationis vel mendaciis probatur, quibus ecclesiam et fidem nostram adversariis ludibrio exponamus. Jeg tilstår, at mest af alt er dette mig til ubehag, at noget i kirken bevises som sikkert af lyst til smiger eller løgn. Herved udsætter vi kirken og troen for vore modstanderes spot.
25 Non eget ecclesia Christi nostris mendaciis. Super fidei petram stabilitur. Non abhorret discuti et inquiri. Inde factum est, ut Rhomanorum pontificum adulatores in hoc primatu iam diu suspitionem tyrannidis passi sint, dum velut malae fidei possessores non permiserunt huius rei veritatem libere inquirere et disputare, quod tamen in omnibus etiam divinis rebus (modo primatum hunc non tangerent) libentissime permiserunt. Kristi kirke er ikke afhængig af vore løgne. Den står fast på troens klippe. Den afskrækkes ikke fra at diskutere og undersøge. Derfra er der sket det, at den romerske paves smigrere i dette primat allerede længe har været under mistanke for tyranni, idet de ikke har tilladt frit at undersøge og diskutere sandheden af denne sag, fordi de havde en ond tro, skønt de dog tillod det højst frit i alle ting, også i de guddommelige sager (blot de ikke berørte primatet).
26 Omitto itaque Eccianam propositionem: Primum quod eam ut invidiose et subdole positam mihi non capere videor. nam sine ulla caussa hanc in publico mihi invidiam movit, cum hanc materiam in nullo meorum dictorum tractarim. sed adulator sua quaesivit, etiam cum fratris sui pernicie. Derfor springer jeg over Ecks tese. For det første, fordi jeg synes, jeg må forstå den som fremsat som et snedigt angreb imod mig. For uden nogen begrundelse fremfører han offentligt en beskyldning mod mig, skønt jeg aldrig i mine skrifter har behandlet dette emne. Men smigreren søger sit, også med sine brødre i sin ondskab.
27 Deinde, quod homo suavis vicarium Christi et Petri successorem non asserit, nisi et fidem habeat.  Dernæst, fordi det rare menneske ikke kan påstå, at paven er Kristi stedfortræder og Peters efterfølger, hvis ikke paven har troen.
28 In quo aut insanit aut multos pontifices rhomanos negat vicarios Christi fuisse et fore posse, ut quos fidem habuisse nesciamus, atque quod omnium intolerabilissimum est rhomanis pontificibus, sanctitate et pietate necessariis eos onerat, cum apud nos ratus sit etiam eius vicariatus et pontificatus, qui sine fide et sanctitate sit. (k28).  Og på det punkt enten raser han eller nægter, at mange romerske paver var eller kunne være Kristi stedfortrædere, eftersom vi ikke aner, om de havde troen, og skønt det af alle ting er det mest utålelige for de romerske paver, må han dog nødvendigvis pålægge dem hellighed og fromhed, skønt hos os hans stedfortrædervirksomhed og pavedømme er gyldigt også, hvis han er uden tro og hellighed. 
29 Sed age, lubricam hanc anguillam differam et duo in mea propositione faciam: Primo adducam firmamenta, quibus primatus iste stabiliri fideliter (W186) posse mihi videatur, ita ut per ipsa etiam haereticis et schismaticis efficaciter resisti possit. Deinde ostendam, quod nihil faciant decreta et probationes, quibus hucusque nixi fuerunt, qui eundem primatum statuerunt.  Men kom, jeg vil lade denne glatte krog være og tilføje to ting til min tese: Først vil jeg tilføje fundamentet, hvorved jeg synes, at primatet kan gøres troværdig fast, sådan at man derigennem kan modstå også kætterne og skismatikerne godt og grundigt. Dernæst vil jeg påvise, at det intet betyder med de dekreter og sandsynliggørelser, hvortil de hidtil har støttet sig, de, der har fastholdt det samme primat.
30 De priore prius. Primum, quod me movet, rhomanum pontificem esse aliis omnibus, quos saltem noverimus se pontifices gerere, superiorem, est ipsa voluntas dei quam in ipso facto videmus.  Om det første først. For det første, hvad der bevæger mig, er, at det, at den romerske pave er overordnet alle andre, om hvem vi i hvert fald véd, at de har opført sig som paver, er Guds egen vilje, som vi ser ske i ham. 
31일 Neque enim sine Voluntate dei in hanc monarchiam unquam venire potuisset rhomanus pontifex. At voluntas dei, quoquo modo nota fuerit, reverentia suscipienda est, 이데오크 논 리셋 두려움 rhoman 교황 그의 primatu 저항에서. 찾을 수도 없었습니다. 이 정권의 로마 교황은 하나님의 뜻이 아닙니다. 그러나 하나님의 어떤 방식으로 주목을 받았는지, 그것은 경외심에 사로 잡혀 있으므로 장난 꾸러기가 허용되지 않습니다. 그의 영장류에서 로마 교황에 저항하기 위해.
32 Haec autem ratio tanta est, UT, SI etiam nulla scriptura, nulla alia caussa esset, haec tamen satis Esset ad compescendam temeritatem rresistum, et hac sola ratione gloriosissimus 순교자 키프리아누스 페르 물타스 에피톨라스 콘덴티시메 글로리아투르 콘트라 omnes Episcoporum quorumcunque adversarios, sicut iij. 왕. 레기무스, 쿼드 decem tribus Israel은 Roboam, filio Salomonis, et tamen, quia voluntate dei sine autoritate factum est, ratum apud deum fuit. 그러나이 정당화는 너무 커서 글도 없었고 다른 이유도 없었지만 이것으로 충분했습니다. 사무실에 저항하는 대담함을 유지하기 위해, 그리고 이 한 가지 이유 때문에 고귀한 순교자 키프리아누스를 찬양합니다. 반대하는 주교들이 반대하는 많은 편지에서 자신 있게 열왕기상 12장에서 이스라엘의 열 지파가 갔다는 것을 읽을 수 있듯이 솔로몬의 아들 르호보암을 떠나 하나님 앞에서는 유효했습니다. 권위 없이 하느님의 뜻에 따라 행해졌기 때문입니다.
33 Nam et apud theologos omnes Voluntas signi, quam vocant operationem dei, non minus quam alia signa Voluntatis Dei, ut Praecepta, Prohibita &c. Metuenda Est. 이데오는 그렇지 않습니다 Video, quomodo sint excusati a schismatis reatu, qui huic voluntati contravenientes Sese a rhomano ponticificis autoritate subtrahunt. 모든 신학자들에게도 표징의 의지는 그들은 하나님의 일을 하나님의 다른 징조들보다 덜 두려워하는 의지, 예를 들어 계명, 금지 사항 등 그러므로 나는 그들이 어떻게 변명 될 수 있는지 알지 못한다. 분열 행위의 유죄, 반대하는 사람들 이것은 로마 교황으로부터 철회할 것입니다.
34 Ecce haec est una prima mihi Insuperabilis ratio, quae me subiicit Rhomano pontifici et primatum eius Confiteri Cogit. 보라, 이것이 첫 번째 필수 불가결한 이유이다. 나는 로마 교황에게 복종해야 하고 그의 영장류를 고백하기 위해.
35 Secunda, si iuxta praeceptum Christi cede adversario iubemur, et qui angariarit nos mille passus, Eundum est eo et aliis duobus millibus, quanto magis, si rhomanus pontifex Exegerit in suo principatu, cedendum, sive id iuste sive iniuste egerit. 두 번째 이유는, 만약에 그리스도의 계명은 계명이 우리의 대적에게 자리를 내주게 합니다. 누군가 우리에게 그와 함께 천 걸음을 걷도록 강요하면 우리는 걸을 것입니다. 그와 함께 이천 걸음, 우리가 얼마나 더 양보하겠습니까? 로마 교황은 자신의 원칙권을 행사합니다. 옳든 그르든.
36 Nam incomparbiliter minus Res est principatus iste quam ut unitas et charitas et humilitas propter Ipsam per nos dissolvatur. Ideo 나는 죄를 의심하지 않는다 에오스, 여기 불화에서 Sese tradunt et spiritus aeternam unitatem propter hanc temporalem terrenam Excellentiam fugiendam disdissolvevunt: ferenda enim sunt omnia, quae peccata 선트가 아닙니다. 이 원칙은 비교할 수 없을 정도로 사소한 문제이기 때문입니다. 그 하나됨과 사랑과 겸손보다 우리의 해산이 이루어져야 했습니다. 그러므로 나는 의심의 여지가 없다. 의견 불일치에 굴복하고 성령의 죄를 녹이는 죄 영원한 하나됨은 그들이 이 현세적인 지상의 승영에서 도망치기 때문입니다. 그대는 죄가 아닌 모든 것을 짊어져야 한다.
37 Tertia, quod si propter peccata 우리의 데우스 볼루에릿 프레스 멀티 프린시피부스, 속담의 시컷 살로몬, 눈퀴드 저항 에스트 스컬지? 프로터 페카타, 잉퀴트, Populi Multi principes EIUS. 셋째, 우리의 죄 때문에 하나님은 솔로몬이 말한 것처럼 많은 방백들을 통해 우리를 압제할 것입니다. 잠언 (잠언 28:2)에서 우리가 그의 타격을 피할 수 있습니까? 에 그는 죄 때문에 그의 백성이 많은 통치자를 얻는다고 말합니다.
38 Proinde quando nostrum non est diffinire, irata ne an propitia voluntate deus nobis quoscunque principes Dederit, hoc nostrum est, voluntatem eius pio simplicique timore suscipere. Quo modo, etiam si sub Turca nos esse vellet, Turcae subesse libentes deberemus. 따라서 다음 사항을 확인하는 것은 우리의 일이 아닙니다. 하나님이 화가 나셨기 때문에 우리에게 무엇이든 주기로 결정하신 것이 아닙니다. 방백들, 그러나 이것이 우리의 임무입니다 : 그의 뜻에 경건하게 복종하는 것, 그리고 단순한 마음. 마치 그가 우리를 원했던 것처럼 터키인 아래에 있다면 우리는 기꺼이 터키인에게 복종해야 합니다.
39 넷째, 로. xiij. 아포스톨루스 dicit: Omnia anima potestatibus sublimioribus subdita sita sit: non enim est Potestas nisi a deo. Quaecunque autem sunt, a deo ordina sunt. 이태크 여기서 저항은 명령(W187) 중 저항할 수 있습니다. qui autem deo Resistunt, ipsi damnationem Sibi acquirunt. 네 번째 이유는 로마서 13:1ff인데, 거기서 사도는 이렇게 말합니다. 상급 당국에 복종해야합니다. 없기 때문에 그것이없는 정부는 하나님으로부터 온 것입니다. 그러나 권위가 무엇이든 그것은 하나님께서 제정하신 것입니다. 그러므로 정부에 반대하는 사람은 하나님의 계획에 반대합니다. 그러나 하나님을 대적하는 자는 심지어 그의 머리에 정죄를 외칩니다.
40 Hac certe omnium robustissima, quantum ego capio, causa nos rhomano ponifici subiecti sumus, in qua clare asserit, nullam potestatem nec esse quidem posse nisi a deo. 아우템 Rhomani pontificis potestas iam sit robustissime stabilita, ut videmus, Certe non oportet dei ordinationem hanc impugnare, sed quanta quanta est Humiliter sustinere, etiam si iniusta esset, et iudicium deo relinquere. 이것은 확실히 가장 확실한 정당화입니다. 내가 이해하는 한, 우리는 로마의 지배를 받기 때문에 교황. 그리고 여기에 존재하지 않거나 있을 수 있다는 것이 분명히 지적됩니다. 그것이 없는 정부는 무엇이든 하나님께 속한 것입니다. 그러나 지금부터 로마 교황의 우리가 보는 바와 같이 권위는 강력하게 입증되므로 확실히 하나님의 계략과 싸우지 말고 가능한 한 겸손하게 인내하라 그것이 부당하더라도 하나님이 심판하게하십시오.
41 퀸타 에스트 베아투스 페트루스 Docens, ut subditi simus omni humanae creaturee, quia sic est voluntas Ifè At humanam creaturam vocat magistratus hominum arbitrio institutos, ut clarum est ex sequentibus, ubi dicit 'sive regi tanquam praecellenti Sive ducibus tanquam ab eo Missis'. (벧전 2,13.15) (n41). 다섯 번째는 복자 베드로가 우리가 모든 인간 피조물에게 복종하라, 왜냐하면 그것은 이렇기 때문이다. 하나님의 뜻입니다. 그러나 그는 인간의 권위를 부르는 인간 피조물, 다음에서 분명히 알 수 있듯이 무작위로 생성됩니다. 그는 말한다 : '왕이 통치자로 있든 방백이 있는지 그가 보냈다'.
42 autem et Rhomani pontificis Potestatem arbitremur humano decreto statutam et ordinante deo sic roboratam, sine crimine non est, qui sese sua autoritate subduxerit. 그러나 우리는 또한 로마 교황의 권력이 인간의 법령에 의해 도입되었으며 하나님으로부터 정해지기 위해서는 범법이 없는 것이 아닙니다. 누구든지 그의 권위를 회피하는 경우.
43 Sexta, ad hoc facit unus ille consensus omnium fidelium, qui hodie sub Rhomano pontifice sunt. 남 Potestas illa sit res temporalis et longe submittenda unitati fidelium, Non sine foedissimo crimine esse poterit, si propter rem temporalem hunc tot fidelium communem sensum despexerit, hoc est, Christum negaverit et 에클레시암 컨템포러리트. 여섯째, 모든 신자들의 연합이 있습니다. 오늘날 로마 교황 아래 있습니다. 이 권위 이후 현세적인 것이며 신자들의 것에 크게 종속되어야 한다 합의, 그것은 가증스러운 범죄 없이는 될 수 없습니다 일시적인 것 때문에 이 일반적인 인식을 무시합니다. 많은 신자들 안에서, 즉 그리스도를 부인한다면 그리고 교회를 멸시합니다.
44 가능한 동쪽, 크리스텀 크리스티아노스가 아닌가? Si autem Christus ibi est et Christiani, Christo et Christianis standum est in quaecunque re, quae contra dei praeceptum non fuerit. Haec, inquam, ratio fortis est et insolubilis. 나는 그리스도가 그렇게 많고 위대한 그리스도인들이 있습니까? 그러나 그리스도가 거기에 계시다면, 그들은 기독교인들도 그리스도와 함께 서야 합니다. 그리고 하나님의 계명에 어긋나지 않는 모든 원인에서 그리스도인들. 이것은, 나는 말한다, 강력하고 불용성 정당화입니다.
45 Et ex iis possunt multae Aliae formari, quin huc potest universa scriptura duci, ut quae ubique Charitatem, Humilitatem, unitatem spiritus et timorem dei commendet, non violandas esse pro ulla re mundi, nedum pro unius uno pontificatu vel primatu, etiam si solo iure humano esset institutus. 그리고 이러한 것들로부터 다른 많은 것들이 언급될 수 있습니다, 그렇습니다, 모든 경전을 내놓을 수 있습니다. 사랑, 겸손, 영의 하나됨, 그리고 하나님에 대한 두려움, 그리고 그 중 어느 것도 이 세상의 어떤 것을 위해 깨져서는 안 됩니다. 교황 또는 영장류, 비록 그것이 단독으로 제정된 경우에도; 인권 덕분에.
46 Et hac ratione, ut mihi videor, longe melius stabiliretur Rhomani pontificis monarchia, si voluntatem dei et consensum fidelium non tantum subditi sed et Rhomani pontifices wait et timere cogerentur, quam, dum velut iure divino teneant, vi et terrore Extorquent, non nisi odium sibi accendunt in subditis et sese per securitatem In Tyrannidem Paulatim Confortant. 따라서 저는 이 이유가 로마 교황의 통치는 로마 교황이 하나님의 뜻과 신자들의 합의에 복종할 뿐만 아니라 그들이 붙잡고 있는 것보다 듣고 두려워하도록 강요받습니다. 마치 신성한 권리에 의해, 힘과 두려움에 의해 왜곡 된 것처럼, 아무것도하지 않았지만 주제 측에서 그들에 대한 증오를 불러 일으켰고 조금씩 약간의 보안이 폭정으로 바뀌 었습니다.
47De 후면.Quod probationes hucusque habitae nihil sint, triplicite ostendam:Primoscripturas adductas dissolvendo,Secundo canonum seu decretalium infficacem probationem,tertiorationes robustissimas adducendo. (c09#19). 후자에 대해서.지금까지 제시된 증거는 가치가 없기 때문에, 나는 세 가지를 보여주고 싶다 : 첫째, 나는 해산 할 것이다. 내가 꺼내는 경전의 논제. 둘째, 나는 그것을 증명하고 싶다. 총이나 법령은 좋지 않습니다. 셋째, 강력한 이유를 제시하십시오.
48 Primo adducitur illa autoritas 매튜. xvi. 그대는 페트루스, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, 그리고: 경골 다보 클라베스 레그니 콜로룸 &c. (마태 16,18f). (W188). 전 hoc enim clamant, petum solum accepisse claves prae caeteris Apostolis. 첫째, 이 경전은 만들어지기를, 마태복음 16:18f: '너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니', 그리고 '내가 천국 열쇠 등을 너희에게 준다.' 이를 바탕으로, 즉, 베드로만이 다른 사람들보다 먼저 열쇠를 받았다는 것입니다. 사도.
49 Sed quod haec nihil ad hoc 페이시언트, 프로버스:Primum, quod ipsimet iuristae, primatus huius assertores, recedunt ab hoc sensu et negant hoc verbo Petro datam primitatem, consequenter et Rhomano 교황청, 시컷 글로사 in C. consyderandum, dis, l. et Panormitanus de 일렉. c. significasti, unde dicunt, Non hoc verbo, sed illo verbo 'Pasce oves meas' Petro esse collatum pontificatum ecclesiae. (c09#21). 그러나 나는 이것이 요점에 중요하지 않다는 것을 증명하고 싶다.첫째, 지지자 인 자신의 변호사 때문에 이 영장류에 대해이 의미를 부끄러워하고 부정하십시오. 이 말에 의한 영장류는 베드로에게, 결과적으로 로마인에게 주어졌습니다. 교황, 구별 50장, 챕터: 콘시데란둠, 그리고 파노르미타누스가 선거에 대해 말했듯이, 챕터: 시그니파이카스티, 그들이 말하는 곳에서, 이 말씀이 아니라 '내 양을 먹이라'는 말씀으로 베드로가 교회의 최고 신권을 위임받았다.
50 Si ergo ipsis iuristis licet Negate tot textus expressos decretorum et dissentire omnibus, quae distin. xvij. xviij. XIX입니다. XXI. XXIJ입니다. tam copiose et pertinaciter ex hoc verbo Matthaei statuuntur, Cur mihi Non liceat frigidissima decreta appellare theologo, ea nega et annihilare Liceat iuristis? (C09#23) 페르세퀀투르 프리멈 seipsos, maioris criminis reos, aut si veniam merentur decretorum negatores et cassatores, sine peccato erit qui inefficaces asserit et frigidas decretorum 보호 관찰. 즉, 자신의 변호사가 거부 할 수있는 경우 그들의 법령에서 너무 많은 명시적인 텍스트와 동의하지 않음 그 모든 구별로 17, 18, 19, 21, 22 그리고 마태복음의 이 말씀에서 그 이유를 지속적으로 확립합니다. 나는 신학자로서 법령을 부적절하다고 부르는 것이 허용되지 않을 것입니다. 변호사가 거부하고 파괴 할 수있는 곳; ..dem? 첫째, 그들이 더 큰 책임을 져야 할 자신의 것을 추구하게하십시오. 위반, 또는 법령을 거부하고 폐기하는 사람들, 은혜를 받아 마땅하다, 그렇다면 죄가 없어야 합니다. 그들은 작동하지 않으며 법령의 증거가 부적절하다고 믿습니다.
51 Neque enim ego ea negavi, Sicut illi, sed frigere tantum ad probandum dixi, sicut re vera frigent, Nisi quod ad locupletandum locum valent, exemplo eorum, quae per vim dicuntur ET in Alienam sententiam Trahuntur. Nihil ergo probatur hoc textu, a quo Ipsimet discedunt: nihil istis decretis probatur, quae ipsimet negant neutrisque 친구. 그렇게하지 않기 때문에 거절합니다. 법령은 그들이 하는 것처럼 나는 단지 그들이 사실 있는 그대로 증명하는 데 능숙하지 않습니다. 부적절하고 말하는 사람들처럼 필러 석회로만 적용됩니다. 압력을 받고 다른 의미로 단어를 왜곡합니다. 그래서 아무것도 증명되지 않습니다 당신 자신이 부끄러워하는이 본문에 근거하여. 이것으로 증명되는 것은 없습니다 그들 자신이 거부하고 신뢰하지 않는다고 선언합니다.
52 Et moventur ad hoc satis forti ratione, quae adversarios reddat invictos, scilicet hac, quod Christus, ut etiam beatus Hieronymus eodem loco exponit, non tradit Petro claves, sed promittit dumtaxat, Ideo currendum esse ad locum, in quo tradit claves. 그리고 이것에 그들은 강한 사람들에 의해 충분히 움직입니다. 대적들을 패배하지 않게 만드는 근거, 즉 그리스도, 복자 제롬도 그의 해석에서 설명했듯이 이 곳은 베드로에게 열쇠를 건네지 않고 약속 만 합니다. 그들을 그에게 넘겨 줄 것입니다. 그러므로 그는 그에게 열쇠를 건네줍니다.
53 Et tunc invenitur illud Iohannis 얼티크. quod non ad Petrum, sed ad omnes dicit: Accipite spiritumsanctum: 쿼럼 레미세리티스 페카타 &c. Ex quibus verbis liquet non solum quibus in Petro claves promiserit, nempe toti ecclesiae, sed etiam quid per claves Promissas intelligi velit, nempe remissionem et retentionem peccatorum. (n53). 그리고 요한복음 20:22f에서 그가 베드로에게 말씀하지 않는 것을 발견합니다, 오직 모든 사람에게: 너희가 죄를 버리는 성령을 받으라. 의 이 말씀은 열쇠가 약속 된 사람에게만 나타나는 것이 아닙니다. 베드로를 통하여, 즉 온 교회뿐만 아니라 그리스도의 뜻대로 우리가 약속 된 열쇠로 이해하게 하소서. 즉, 죄의 용서 또는 보류.
54 Secundo, quod idem verbum Christi 남성은 aptant soli Petro et Rhomano potifici를 선언합니다. Nam apud sanctos patres Christus hoc verbum dixisse ad ecclesiam et omnes Apostolos in persona Petri asseritur. 둘째, 그리스도의 이 말씀은 다음과 같은 경우에 적합하지 않습니다. 그것은 베드로와 로마 교황에게만 적용된다. 교부들을 위하여 그리스도께서 이 말씀을 교회와 베드로의 모든 사도들에게 말씀하셨다는 것을 보증합니다. 사람.
55 Quorum primus est divus Hieronymus, qui hoc loco interpretatus verbum Petri dicit: Petrus ex persona omnium Apostolorum confitetur dicens 'Tu es Christus, filius dei vivi'. 엣 인 hoc sequitur suum, ut solet, Origenem, qui idem eodem loco sentit. 그 중에서도 무엇보다도 신성한 제롬, '베드로'라는 단어를 해설하고 말하기 : 베드로는 전혀 고백하지 않습니다. 사도들이 말하기를: 당신은 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들, 그리고 이것에서 그는 평소처럼 오리겐을 따릅니다. 이 장소에 대해서도 똑같이 생각하십시오.
56 Chrysostomus autem, etsi hunc locum totum in Petri laudem trahat, dicens eum caput et pastorem constitutum Ecclesiae futurae et toti orbi praepositum, tamen et ipse vocat eum os Apostolorum, quod vice omnium responderit, dicens: Petrus omnium Apostolorum OS et vertex consortii totius, omnes interrogati essent, ipse solus 응답자. Ergo non ad solum Petrum iste locus pertinet sed ad omnes, etiam si primus et princeps inter Apostolos ipse fuerit. (W189). 그러나 크리소스토무스는 비록 그가 이 모든 곳을 차지하지만 베드로에 대한 칭찬으로, 그가 머리로 구별되고 그러나 미래 교회의 목자이며 전 세계를 미리 설정하지만 자신을 모든 사람을 대신하여 대답하는 사도들의 입이 이르되 베드로 사도들의 모든 입과 온 회중의 지도자가 모두 물었지만 그만 대답했다. 그래서 이곳은 피터, 그러나 모든 사람과 함께, 그가 첫 번째가 되더라도 사도들 가운데서 인도하느니라.
57 베아투스 아우구스티누스 ps. cviij. sicut quaedam dicuntur, quae ad Apostolum Petrum own pertinere Videantur, nec tamen habent illustrem intellectum, nisi referentur ad ecclesiam, cuius ille agnoscitur in figura gesisse personam propter primatum, quem in discipulis habuit, sicuti est 'Tibi dabo claves regni coelorum', et si qua huiusmodi: ita Iudas personam sustinet quodammodo inimicorum Christi & c. (c09#76). 복자 아우구스티누스는 시편 109편을 해석하면서 이렇게 말합니다. "특별히 포함 된 것처럼 보이는 것들이 말한 것처럼 사도 베드로는 해야 하지만 제대로 이해되지 않는 한 그들은 교회에 귀속되며, 그가 비유적으로 인정하는 교회는 그가 가진 영장류 때문에 그의 인격으로 만들어졌습니다. 기록된 바와 같이 제자들의 무리는 "내가 너희에게 주리라"고 기록되어 있다. 하늘 왕국의 열쇠"와 그러한 성구들; 따라서 제조 유다는 그의 인격에서 그리스도의 적 등".
58 Vides, quod claves ecclesiae 직접 Petri 데이터가 주장합니다. 마찬가지로 lib. I. de doct. 그리스도. 씨. XVIJ. has igitur claves dedit ecclesiae suae, ut quaecunque solveret in terra Soluta essent et in coelis.Et cur non nos ipsi potius textum in verba Christi consyderamus, qui Nos clarius per seipsum instruet? 당신은 그가 교회 열쇠가 주어진다고 믿는다는 것을 알 수 있습니다. 베드로의 인격 안에 있는 교회. 마찬가지로, De doctrina Christiana의 1권에서, 그는 말하기를, 갑. 17 그 때문에 그는 이 열쇠들을 자기 교회에 주었으니 그것이 지구에서 해결 한 것이 무엇이든간에 천국에서 느슨하게.그러나 왜 우리는 그리스도의 본문을 말아야합니까? 그분이 스스로 우리를 더 명확하게 가르치실 수 있도록 말씀해 주시겠습니까?
59 Dicit itaque: venit Ihesus in partes Caesareae Philippi et interrogavit discipulos suos 'Quem dicunt 호미네스 에세 필리움 호미니스?' &c. 유비 중요한 베아투스 히에로니무스 observat, aliter Christum interrogatasse de se, quando hominum, aliter quando Apostolorum sententiam quesivit: illos vocat homines, hos autem deos esse 의미. 그는 '예수 가이사랴 주변 지역으로 왔습니다. 빌립보가 제자들에게 '사람들이 '사람의 아들'을 누구라 하느냐 이다?' 등. 여기서 복되신 제롬은 그리스도가 그가 자신에 대해 한 가지 방식으로 묻습니다. 사람들의 의견을 묻고 다른 방식으로 그는 사도들의 의견을 묻습니다. 그는 그들을 사람이라고 부르지 만 그는 이들을 신으로 지정합니다.
60 Deinde de hominibus quaerens filium hominis se appellat velut vago nomine. At ex apostolis quaerens '나', inquit, certam et singularem personam monstrans. Atque ubi de hominibus quaerit, nullus designatus discipulus respondet ad significandum, quod Sine nomine sunt, qui indigna de filio dei sentiunt. Quibus adde et hoc, quod opiniones inconstantes sunt hominum de Christo. 다음으로, 그가 어떤 사람들에게 물었을 때 그는 사람의 아들에 대해 생각하면서 자신에 대해 모호한 표현을 사용합니다. 그러나 사도들에게 그는 '나'라는 단어로 묻습니다."라고 제롬은 말합니다. 그리고 특별하고 독신적인 사람을 가리킵니다. 그리고 그가 묻는 곳 사람들이여, 어떤 제자도 대답하도록 임명되지 않았습니다. 그들은 하나님의 아들에 대해 얼마나 합당하지 않은 것들을 생각합니까? 그것에 덧붙여, 그리스도에 대한 사람들의 의견이 번갈아 가며 나타납니다.
61 At ubi apostolos De se interrogat, ibi signatus unus certus respondet et constantem absolvit et pronunciat fidei confessionem, ut veram Christi cognitionem in unitate et firmitate consistere, non multorum opinionibus velut arundinem agitari 도세렛. Vides ergo adhuc nihil ad Petrum proprie pertinere, nisi quod Common organum est omnium Apostolorum. 그러나 그가 사도들에게 그에 대해 묻는 곳 자신, 단호하게 대답하고 발음하는 특별히 임명 된 사람입니다. 신조, 그래서 그는 그리스도의 진정한 실현을 배웁니다. 하나됨과 견고함으로 구성되어 있으며, 파이프와 같은 많은 사람들의 의견. 그래서 당신은 지금까지 그것을 볼 수 있습니다 특히 베드로와 관련이 있는 것은 그가 모든 사도들의 공통된 대변자입니다.
62 Iam illud vide, quod et a laicis observatum ipse didici (est etiam in laicis spirutus Christi), verbum hoc Christi non posse ad solum Petrum dictum intelligi, quia Christus non solum Petrum sed omnes apostolos requisivit dicens: Vos autem quem me esse 디티스? 딕시트가 아니라 '당신, 페트르, 켐 미 에세 디시스?' Nisi ergo for Petrum Omnes discipuli respondissent, certe discipuli non fuissent, NEC Magistrum Audissent, NEC satisfecissent interrogatanti, quod est impium de apostolis 느끼다. 이제 그가 평신도들에게 무엇을 주었는지 보십시오. (평신도들도 그리스도의 영을 가지고 있습니다) 그리스도의 말은 베드로에게만 주어진 것으로 이해할 수 없습니다. 베드로만이 묻되 모든 사도들이 묻되 너희는 누구라고 하느냐 나는? 베드로야, 너는 나를 누구라고 하느냐? 만약, 즉, 모든 제자들이 베드로를 통해 대답하는 것이 아니라, 그들은 제자가 아니었습니다. 그들은 주인의 말을 듣거나 만족시키지 못했습니다. 사도들을 생각하면 경솔한 그들에게 물었다.
63 Relinquitur ergo, quod Christus responsum Petri acceptari non pro solo Petro sed pro toto collegio apostolorum et discipulorum. Alioquin et alios quoque denuo interrogasset. Ex quibus ulterius sequitur, Quod, sicut Christus personam respondentis Petri pro omnibus acceptat, ita sequenter quoque non ad solum Petrum, sed ad omnes, quorum persona Petrus loquitur, dicat 'Tu es Petrus, tibi dabo claves &c. 남은 것은 그리스도께서 베드로의 베드로를 위해서뿐만 아니라 사도 대학 전체를 대신하여 대답합니다. 그리고 제자의 아내. 그렇지 않으면 그는 다른 사람들에게도 물었을 것입니다. 다시. 이로부터 더 나아가 그리스도께서 받아들이시는 것처럼 모든 사람을 대신하여 베드로의 해당 사람, 따라서 그는 말합니다. 그 후 베드로뿐만 아니라 누구를 대신하여 모든 사람에게 베드로가 말하기를 '너는 베드로라 내가 천국에 주리라 키 등
64 Alioquin scriptura non recte Intelligitur, nisi praecedentia et (W190) sequentia recte conferantur. Atque ut hoc eo sit certius, non soli Petro a Christo aliquid dictum esse, exponit seipsum Christus, cui loquatur et cui tradat claves, dicens: Beatus es, Simon Bariona: caro et sanguis non revelavit tibi, sed pater meus, 여기 코엘리스에서 에스트. 그렇지 않으면 우리가 추가하지 않으면 성경이 올바르게 이해되지 않습니다. 이전과 함께 다음. 그리고 그것을 위해 무언가가 단순히 말하지 않을 정도로 훨씬 더 안전해야합니다. 그리스도의 베드로, 그리스도는 그가 누구에게 말하는지 설명하고, 열쇠를 주시며 이르시되 시몬아 너는 복이 있도다 요나의 아들아, 살과 피가 네게 나타내지 아니하였느니라. 오직 하늘에 계신 내 아버지.
65 Obsecro, quid hoc potest contra vel fingi, quid apertius dici, quam quod Petrus in hac persona non est Petrus, non est caro neque sanguis? Sed est is, cui revelat pater: omnino Petrus extra hominem ponitur, et iam non est ulla persona per se SED 계시 란티스 패트리스 감사관. 사이먼 바리오나 해크 응답자가 아니라 비싸지 않습니다. et sanguis, sed revelationis paternae auditor. 젠장, 당신은 그것에 대해 무엇을 할 수 있습니까? 이 사람의 베드로는 베드로가 아니라는 것보다 더 퉁명스럽게 말할 수 있습니다. 살인가 피인가? 그러나 아버지께서 자신을 계시하시는 분은 바로 그분이시다. 너무. 전체적으로 베드로는 사람 밖에 두었고 이미 이제 어떤 사람 그 자체가 아니라 아버지의 말을 듣는 사람 스스로를 드러낸다. 시몬 요나의 아들이 여기에 대답하지 않고 고기가 아닙니다. 그리고 피, 그러나 아버지의 계시를 듣는 사람.
66 Potest ne hic calumniator ullus verbum Christi ad Petrum hominem torquere? 퀴드 에르고? 여기 감사관이 있습니다 est paternae revelationis, huic dantur claves, non Petro, non filio Iohannis, 고기와 출혈이 아닙니다. quod si ita est, pronum IAM sequitur, quod nulli Private homini datae sunt claves, sed soli ecclesiae, quia de nullo privato Homine certi sumus, habeat nec ne revelationem patris. 그리스도의 어떤 말씀이 왜곡되어야한다고 이의를 제기 할 수있는 사람이 있습니까? 베드로라는 사람에게? 그러면 어느 것입니까? 아버지의 말을 듣는 자는 계시, 그에게 열쇠가 주어진 것이지 베드로에게가 아니라 살과 피가 아니라 요나의 아들에게 그리고 그것은 관련이 있기 때문에 그렇게 말하면 이제 열쇠가 어려움없이 따릅니다. 우리는 사적인 사람이 없기 때문에 어떤 사적인 사람에게도 주어지지 않았습니다. 그가 아버지의 계시를 가지고 있는지 없는지를 확신 할 수 있습니다.
67 Ecclesia autem ipsa est, de qua dubitari non licet, sit corpus Christi, una caro, eodem spiritu 비벤스 쿠오 크리스투스. Ipsa est Petrus ille auditor revelationis et acceptor clavium: quia hic symbolum stat firmiter 'Credo ecclesiam sanctam, communionem sanctorum', Non, ut nunc aliqui somniant, 'Credo ecclesiam sanctam esse Praelatum' vel aliud quod fingunt. 그러나 교회 자체는 받아 들일 수없는 것입니다. 의심하는 것은 그리스도의 몸이기 때문에 육체에서 나온 것입니다. 살아 계신 그리스도와 같은 영. 듣는 것은 베드로입니다. 계시와 열쇠 받기. 여기에 상징이 서 있기 때문에 단호하게 말: '나는 거룩한 교회, 성도들의 교제를 믿습니다'. 아니, 지금 말도 안되는 소리처럼 : '나는 거룩한 교회가 고위 성직자' 또는 그들이 발명한 다른 것입니다.
68 Totus mundus confitetur, 세세 크레데레 에클레시암 성소 카톨릭은 가톨릭 알리우드 니힐 에세 콰 친교체 성소. unde et antiquitus articulus ille 'sanctorum communionem' non orabatur, ut ex Ruffini symbolo exposito videre licet, sed glossa aliqua 강한 에클레시암 성소 카톨로캄 엑스포슈트 esse 영성체 성소, Quod successu temporis in textum relatum nunc simul oratur. Sed o necessarium et optitabilissimum factum propter eos, qui ecclesiam hodie quidvis vocant 콰 커뮤니오넴 성소. (카틀루트11#40 온 세상이 그것을 믿을 때 고백합니다. 거룩한 가톨릭 교회, 그렇다면 그것은 성인들의 친교에 지나지 않습니다. 그러므로 이 고대 기사는 '성인들의 친교'라고 말하지 않았고, 루피누스의 상징에서 볼 수 있듯이 오히려 아마도 거룩한 카톨릭이 교회는 성도들의 친교였으며, 시간이 지남에 따라 본문에, 그리고 지금 고백과 함께 말합니다. 하지만 슬프게도 지금은 에 필요하고 바람직한 것이어야 합니다. 오늘날 교회를 성도들의 친교가 아닌 다른 것으로 부르는 사람들 때문입니다.
69 Sequitur autem: Et super Hanc petram aedificabo ecclesiam meam. 예 'hanc petram' intelligimus Potestatem papae, vide quid facimus. primum sequitur, quod ecclesia primitiva Apostolorum non fuit ecclesia, quia Petrus (ut solidis probem argumentis) anno decimooctavo adhuc fuit Hierosolymis necdum viderat Rhomam, quod ex 파울로 광고 갈라 타스 클라룸 적합. 그러나 다음과 같습니다. 그리고 이 바위 위에, 나는 내 교회를 세운다. 만일 우리가 교황권을 '이 반석'으로 이해한다면, 그런 다음 우리가하는 일을보십시오. 첫 그래서 사도들의 가장 오래된 교회는 교회가 아니었기 때문에 18 년 동안 피터 (강력한 논증으로 증명해야 함) 예루살렘에 가봤지만 아직 로마를 못했습니다. 어느 것이 분명합니까? 갈라디아인들에게 보낸 바울의 편지에서.
70 Qui scribit se post conversione m sui abiisse in Arabiam, deinde post annos tres venga Hierosolymam, videre Petrum, ac postea post quatuordecim annos ascendisse et contulisse Iacobo, Petro et Ioanne euangelium praeputii. 그는 그의 회심 후에 그가 아라비아로 갔다고 기록하고 있습니다, 삼 년 후에 예루살렘에 오셨고, 그 다음에는 베드로가 오셨습니다. 그리고 14년 후에 그는 올라가서 야곱에게 제시했습니다. 베드로와 요한은 그가 전한 복음을 전했습니다.
71 Quis autem ita insaniat, quaeso, vel Orestes, ecclesiam Hierosolymitanam et Catholicam non fuisse ecclesiam, quia potestas rhomanae ecclesiae nondum fuit nec forte fides 에이우스. Non ergo super petram, id est potestatem Rhomanae ecclesiae, sicut Decree quaedam exponunt, sed supra fidem a Petro sub totius ecclesiae 페르소나 고백 aedificata est, et universalis et Catholica ecclesia tanto tempore ante Rhomanam ecclesiam fuerit. (W191). (카틀루11#50). 그러나 누가 그렇게 어리석은가, 나는 묻습니다. 또는 그가 다음과 같이 주장할 정도로 자멸적입니다. 예루살렘 교회와 카톨릭 교회는 로마가 교회의 힘은 아직 생겨나지 않았으며, 신앙도 거의 없었습니다. 술래 바위 위에, 즉 로마 교회의 일부 법령이 설명하는 것처럼 권력은 믿음에 따라 온 교회를 대표하여 베드로로부터 교회가 세워졌다는 소식을 들은 사람, 보편 교회와 가톨릭 교회가 그렇게 되었기 때문에 로마 교회보다 오래 전에.
72 매튜 더. xviij. 안으로 plurals number dicit non ad Petrum, non ad Apostolos, sed ad ecclesiam, dicens: Si ecclesiam non audierit, sit tibi sicut Ethnicus et publicanus. Amen dico vobis: Quaecunque ligaveritis super terram, ligata erunt et in 코엘로. (마태 18:17 이하) 그렇습니다. Accede nunc, qui voles, et hunc illo loco confer. Ille sonat, soli Petro datas claves: hic negat et non soli datas asserit. Quomodo utrunque stabit? Concordandum utique est utrunque verbum, quod 크리스투스 딕시트도 마찬가지입니다. 마태복음 18장 끝에서 그는 베드로에게 복수형으로 말하지 않고 사도들에게, 그러나 교회에게, 말하기를, 그가 듣지 않는다면 교회여, 그는 이교도와 세리로서 너희에게 있을 것이다. 정말 내가 너희에게 이르노니 무엇이든지 너희가 땅에서 매는 것은 매이지 것이요 천국에서. 자, 원하는 사람, 그리고 이것을 다른 장소와 비교하십시오. 하나는 열쇠가 베드로에게만 주어진다는 것입니다. 이것은 부인한다. 그것은 그것이 그에게만 주어지지 않는다는 것을 보증합니다. 어떻게 둘 다 할 수 있습니까? 사실일까요? 어쨌든 두 단어는 동의해야합니다. 말씀하시는 바로 그 그리스도.
73 Si soli Petro collatae sunt, Mendacium est, quod hic dicit omnibus collatas. Quis autem non videat, hunc posteriorem locum esse interpretem prioris, et in hoc rem esse clare expositam, illic vero in Petro unitatem multorumin ecclesia commendatum? Perspicuum est itaque claves esse ecclesiae datas, nec est quod huic loco 당신이 'Dic ecclesiae, Si ecclesiam non audierit'라고 말할 때, non dicit 'Dic Petro, si Petro non audierit' &c. 그들만 베드로에게 주어진다면, 그는 거짓말쟁이입니다. 여기서 그는 그들이 모든 사람에게 주어 졌다고 말하기 때문입니다. 하지만 누가 그것을 못합니까? 마지막 장소는 첫 번째에 대한 해석이며 사건은 여기에 진짜 베드로가 있어야한다고 말함으로써 명확하게 해석 교회 안에 있는 많은 사람들의 하나됨이 이해되고 있는가? 그러므로 그것은 맑습니다. 열쇠는 교회에 주어졌으며 모순 될 수있는 것은 없습니다. 이 장소; 그가 '그가 듣지 않으면 교회에 말하십시오. 교회', 그는 '베드로가 듣지 않으면 말하라'고 말하지 않습니다. 피터스 등
74 퀸은 쿼담을 훌륭하게 보았다. illic incipit ab omnibus dicens 'quem vos me esse dicitis?' et finit in 한 Petro dicens 'Tu es, et tibi dabo'. Hic contra incipit ab uno dicens 'Si peccaverit in te frater tuus &c.' et desinit in omnibus dicens 'Quaecunque ligaveritis &c'. 예, 얼마나 멋진 지보세요 : 여기 시작됩니다 그는 모든 사람과 함께 '너는 나를 누구라고 하느냐?' 하고 말하고 한 사람으로 끝납니다. 베드로는 '너는 있고 나는 너를 준다'고 말합니다. 그가 시작하는 두 번째 장소 하나와 함께 '당신의 형제가 당신에게 죄를 지으면'이라고 말하고 끝납니다. 그가 '당신이 묶는 것이 무엇이든 등'이라고 말할 때 모든 사람과 함께.
75 Nonne clarum est, per unum Petrum illic idem voluisse quod hic per universos, et claves non esse ullius Hominis singularis sed ecclesiae et communitatis, ut firmum sit sacerdotem Non suo iure sed ministerio (quia ecclesiae minister est) Ecclesiae clavibus Uti, nec tanquam suis aut sibi sed ecclesiae traditis? 한 베드로와 함께 그가 장소는 다른 모든 장소와 동일하며 열쇠는 그렇지 않습니다. 어떤 개인에게 속하지만 교회와 공동체, 사제가 교회의 열쇠를 사용하지 않는 것이 당연한 것처럼 그 자신에 의해, 그러나 직분의 권리에 의해서(그는 교회의 종이기 때문에), 그리고 그는 그것들을 자신의 것으로 또는 자신을 위한 것이 아니라 교회의 것으로 전달합니까?
76 Credo iam haec ferme fidem factura, hanc Matthaei autoritatem neque ad Petrum neque ad successorem Neque ad unam aliquam ecclesiam, sed ad omnes ecclesias pertinere. 키아 ut dixi, quis poterit negare, illi esse claves traditas, qui revelante Patre Christum confiteor? Quo posito necesse est, ut, ubi sit revelatio patris et confessio Christi, illic et claves. (카틀루트12#2 하지만 지금은 그 신념을 굳건히 만들었다고 생각합니다. 마태복음에 나오는 이 장소는 베드로와도 관련이 없고 그의 후계자 또는 다른 교회, 그러나 모든 교회와 함께. 내가 말했듯이 누가 열쇠를 얻는다는 것을 부인할 수 있기 때문입니다. 아버지의 계시를 통해 누가 그리스도를 고백합니까? 그리고 언제 그것은 확실합니다, 그것은 반드시 그렇게해야합니다. 아버지의 계시와 그리스도의 고백이 있는 곳에는 열쇠입니다.
77 At haec in qualibet ecclesia est, non autem in ullo uno singulari et in certo homine. Quod ut Christus 노비스 표창, 스타팀 포스트 글로리오삼 이스탐 페트리 표창, eum Petrus prohibuit, ne moreretur, audivit: Vade post me, Satan: non Enim sapis ea quae dei sunt. 퀴드 혹 에스트? non sapit Petrus quae dei sunt? Nonne pater revelavit ei? Si haec ante commendationem Petri facta fuissent, aliquid momenti haberet, Petrum pro sua et successorum aut unius ecclesiae 페르소나 푸스 표창. 그리고 이것은 모든 교회에서 발생하지만 단순하거나 특정한 인간에게. 어느 또한 그리스도 베드로에게 이 명예로운 넘겨준 직후에 우리에게 이렇게 말합니다. 베드로가 그가 죽는

'종교' 카테고리의 다른 글

루터의 가정 생활  (0) 2022.12.06
루터 -생애와 종교사상  (1) 2022.12.06
우파니샤드  (0) 2021.03.05
고대 그리스 종교  (0) 2021.03.01
사성제, 四諦  (0) 2021.02.18