직분자의 자격
우선 디모데 전서3:8∼13 공동번역을 표준새번역과 함께 보시면서 아래의 내용들을 참고하시기 바랍니다. 1.사전적(辭典的) 의미들. 성경에 명칭이 명료하고 자격이 분명하여 희랍어(인터넷상에서 희랍어 폰트를 사용할 수 없어서 로마자로 음역합니다. 이하 이런 형태의 글들은 희랍어의 음역입니다) "diakonos(디아코노스), diakonia(디아코니아)"는 시종인, 하인, 봉사자(servant), 사역자(minister), 동역자(follower), 제자(disciple), 동사형은 "diakoneo(디아코네오)"은 섬기다, 봉사하다, 시중 들다, 돌보다, 돕다, 공양하다, 등등의 의미를 가집니다. 이 말들의 어원은 분명치 않으나 "dioko(디오코)" 달아나다, 추격하다, 급히 가다, 뒤따르다, 핍박하다,..
2021. 10. 17.
목사의 명칭
1. 명칭(Name) 한글 성경상에 나타난 명칭을 보면 전도인(딤후 4:5,=지역전도자), 전도자(행21:8 = euaggeliston) 이는 euaggelistes의 소유격 단수임), 복음 전하는 자(엡4:11 euaggelistas) 전파하는 자(딤전 2:7 keluks), 반포자(딤후 1:11 keluks) 로 표현 되어 있다. 그런데 전도인, 전도자, 복음 전하는 자는 그 원어를 찾아보면 기쁜 소식을 전하는 사람, 전도자, 복음전하는 자, 교사(행21:8, 엡4:11, 딤후 4:5) 의 뜻을 가진 희랍어 euaggelistes 란 단어가 3가지로 번역 되었음을 찾아보게 된다. 이 희랍어는 개역 판, 흠정 판 둘 다 evangelist 란 단어로 되어 있다. 이 희랍어 유앙겔리테스 는 복음을 전한다..
2021. 10. 17.